Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 82 из 90



– Нет. На «Единорога», где почти пустой трюм. Что ещё?

– В каюте Скиольда обнаружили сундуки. Полные золота. Куда их?

– На флагман, само собой. Сколько золота?

– Сложно сказать. Но много. Четыре сундука.

– Авдэ, просчитай, сколько стоила вся эта операция, включая снабжение войск и выемку их из мест дислокации. Отсчитай соответствующую сумму, остальное я опечатаю, и, чтоб мне больше к этому не возвращаться, по прибытии в столицу передашь Сорглану. Сумма на издержки пойдёт в казну, я прослежу за этим. Раненых на «Чайку» и на «Лань».

– На «Драконе» есть место.

– И туда. Возвращаемся.

– Милорд! – крикнул наблюдатель, снова взобравшийся в «воронье гнездо» на мачте. – Сигнал, «Фаластар» возвращается!

– Хорошо, – Риган провел рукой по лицу. – Устал, – прошептал он самому себе.

Но боец, стоящий рядом, услышал. Посмотрел с пониманием.

– Отдохните, командир. Всё же закончилось благополучно.

– Нет. Надо закончить. – Он приказал снимать крючья и разворачиваться навстречу «Фаластару». А тот уже подходил. Фрагман неторопливо направился к нему – таким образом, чтоб удобно сблизиться бортами.

Однако с «Фаластара» спустили ялик, которым воспользовались Хедаль и Гранмар. Значит, можно было и не сближаться. Риган обернулся к кормчему – тот понял. Расстояние было уже совсем маленьким, так что Хедаль и Гранмар скоро оказались на борту «Крылатого».

Риган устало смотрел на друга.

– Привезли тело? – спросил он.

– Тело? – не понял Хедаль. – Чьё?

– Девушки.

– Тело? Ну, она пока жива. Она у меня на «Фаластаре», с ней сейчас Соргланов лекарь. Положение тяжёлое, но шанс есть.

– Жива? – переспросил Риган. – Скиольд сказал, что она мертва.

– Да, я понимаю. Он отдал приказ её убить. Не сразу, а так. Он велел забить её до смерти, насколько я понял из показаний его головорезов. Но те приказ выполнять не стали.

– Это почему? – заинтересовался герцог. – Не успели?

– По правде говоря, успели бы. Она уже в очень плохом состоянии. Успела бы умереть. Я ещё и сейчас не уверен, что госпожа будет жить. Но лекарь сказал, что постарается и что надежда есть. Насколько я понял, эти двое то ли испугались последствий, то ли захотели пограбить…

– То ли и то, и другое, – добавил Риган.

– Да, конечно. Скорее так. Я привёз обоих. Чтоб вы решили их судьбу.

– Да зачем я. Пусть граф решает. – Он ещё раз провёл ладонью по лицу. – Хорошо, что девушка жива. Пусть для неё сделают всё возможное. Я пришлю и моего врача, когда он разберётся с первыми ранеными. Хедаль, ты голоден?

– Само собой, милорд.

– Гранмар, ты, наверное, тоже. Идёмте поедим, а то я, например, последний раз ел утром. Бес, пни коков, чтоб приготовили побольше еды и накормили солдат. И скажи им, что выпивка будет только на берегу. Кого увижу пьяным, накажу. Возвращаемся.

Флотилия разомкнула кольцо, развернулась и с меньшей скоростью, чем прежде, но всё же бодро заскользила обратно. Часть воинов пересадили на трофейные корабли, и теперь за громадами больших боевых судов кое-как спешили маленькие.





27

Риган прохаживался по палубе своего флагмана, кутаясь в толстый суконный плащ, подбитый мехом. Снова чудовищно похолодало, с неба сыпали влажные снежные хлопья, и ткань постепенно промокала, а мех сваливался в тонкие мокрые сосульки. Но пока плащ ещё не промок насквозь, герцог оставался на палубе. Дел у него, в общем, не было никаких, основные дела начнутся на берегу, и потому он вполне сносно выспался, отдохнул и с нетерпением ждал, когда же вдали покажутся столичные башни. Дело было сделано легко, потерь немного, большинство раненых должно выкарабкаться, а самое главное – смутьян мертв и больше не может угрожать ничьему покою, девушка спасена. Валентин сказал, что она уже точно не умирает и даже постепенно идёт на поправку.

Только от него Риган узнал, что спасённая его войском девица на самом деле приёмная дочь Сорглана, но для него этот факт был разве что любопытным дополнением. Он и по собственному опыту знал, как важно здесь усыновление, проведённый по всем правилам обряд. Имела значения не кровь, а то, как к девушке относились граф и его супруга. Они считают её своей дочерью, они волновались за неё неподдельно, так что и их радость, что она спасена и выжила, будет неподдельная, само собой.

Герцог ещё раз прошёлся по палубе от носа до кормы и обратно. Надо бы с ней поговорить. Хотя бы пару слов, раз она, вроде бы, пришла в себя. Долг вежливости.

Он подошёл к кормчему и указал на «Фаластар», идущий слева. Тот обменялся сигналами с соседом, и корабли начали сближаться. В какой-то момент по сходящимся бортам подтянули, перекинули друг другу швартовы, стянули корабли и установили узкую доску, по которой можно было перебраться с корабля на корабль. Риган вспрыгнул на доску и, ловко балансируя руками, перебрался на борт «Фаластара». Его встретил Хедаль.

– Что-то случилось? – уточнил он на всякий случай.

– Нет. Ничего. Думаю, мне надо переговорить с дочерью графа, пока мы не добрались до столицы. Как она?

– Хорошо. Держится, лечение переносит терпеливо. Говорить может. Но не встаёт, само собой. На берег придётся спускать на носилках.

– Кстати, когда мы прибудем?

– Завтра утром. Уже вот-вот.

– Ну и отлично. Устал?

– Нет. Бывало намного хуже. – Хедаль тихо рассмеялся. – Честно говоря, немного жалею, что не имел возможности прикончить этого ублюдка. Я бы с удовольствием.

– Так это и не я сделал. Он сам. И чем это он тебе-то не угодил?

– Да хотя бы тем, что его люди учудили в деревне. Ты-то не видел. Сходную картину я помню по своей родной деревне. – Он потемнел лицом. Несмотря на то что прошло уже много времени, рана кровоточила по-прежнему. – Я живо вспомнил маму, сестёр… Да и сам. Если б не ты, я б до сих пор рубил руду или крутил ворот какой-нибудь, если б ещё не подох.

– Ладно, Хедаль…

– И в поместье тоже. Ты же знаешь, что он оставил восемь своих наложниц с маленькими детьми, мол, хватайте, кто какую хочет? Да и рабыни у него мне кое-что порассказали, как он любил развлекаться. Хорошо ему, что он утонул, я б ему кишки-то повымотал… Ненавижу таких, как он!

– Он всё-таки сын графа Бергденского, Хедаль. Не стал бы ты всё это делать, я б не дал.

– Да ладно. Потом сказать, что он погиб в бою, и делов…

Риган расхохотался.

– Ты быстро учишься. Далеко пойдёшь. Ладно. Проводи меня к девице.

У входа в каюту герцог сбросил промокший плащ, отдал его слуге, который вышел от дочери графа Бергденского с пустой мисочкой, и смахнул с лица капли растаявшего снега.

– Как она? – уточнил он и у слуги.

– Поела, господин, – доложил тот. – Чувствует себя, вроде, получше. Не спит.

– Вот и отлично.

Герцог, пригнувшись, вошёл в низкую дверку и осторожно прикрыл её за собой. За поскрипывающими стенами каютки продолжался серый, но ещё светлый пасмурный вечер, а здесь даже несмотря на подвешенный на длинной цепи светильник было темновато, видимо, чтоб свет не раздражал больную. Окно было мутное, лишь чуть протёртое от соли, в каютке сильно пахло смесью лекарственных запахов и свежим бульоном.

Было тесновато. Большая каюта была так загромождена вещами и всем, что требовалось для офицерских совещаний, что её не смогли разгрести для пострадавшей. Поэтому поместили спасённую в маленькой каютке, выкинув оттуда всё, что врач посчитал лишним. То есть почти всё, кроме мебели. Теперь здесь остались только кровать, крохотный столик и скамейка, подставленная к кровати для удобства, чтоб можно было ставить и класть туда всё то, что могло понадобиться больной – подниматься она, понятно, не могла.