Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 99

Я иронично приподняла брови, не понимая, чего он ждет от меня.

— Тогда мне очень жаль, — я развела руки и припечатала. — Неуклюжие здесь и впрямь надолго не задерживаются. Рада была познакомиться. Смотрите не запнитесь на выходе, — очаровательно улыбнулась я.

— Вы слишком грубы, не находите? — кажется новенького забавлял наш разговор.

— Я не выспалась прошлой ночью — имею право, — я пожала плечами.

— Острый язычок и неправильный режим сна, — он удрученно цыкнул и с спросил с издевкой. — Интересно, что еще в вас не так?

— Итарильдэ, — руководитель сердито взглянул на меня. — Где ваши манеры? Возьмите себя в руки. Это Миндартис Норген — проявите уважение.

— Миндартис? Впервые слышу, — я плюхнулась на стул. — Мы собираемся начинать собрание или как? — я пробарабанила пальцами по столу, на котором лежала стопка журналов и тут ко мне пришло внезапное озарение. — Норген? Тот, который инвестор центра и новый химик? — я вновь с сомнением взглянула на снеговика.

— Святые потомки, до тебя дошло, — вздохнул начальник и поклонился снеговику. — Простите ее за произошедшее. Итарильдэ может быть немного вспыльчивой, но она превосходный специалист. Итарильдэ, — руководитель красноречиво взглянул на меня, кашлянув, словно призывая к порядку.

Признаться честно, за такое поведение мне на миг стало стыдно перед начальством. Но лишь на миг. Моей вины в произошедшем я не видела и не считала, что сказала что-то обидное. Так или иначе, но сдавать свои позиции я не была намерена.

— Я не собираюсь извиняться перед ним, — я стояла на своем и была непробиваема. — И почему вы извиняетесь? Это он не смотрел под ноги, так пусть и просит прощения.

Снеговик беззвучно рассмеялся и круто развернулся на каблуках, направившись к стоявшему в углу кабинета кулеру с водой. Мужчина неспешно набрал воды и, развернувшись ко мне, уточнил:

— Не желаете?

— Не принимаю воду из рук незнакомцев, — скривилась я и закинула ногу на ногу. — Неизвестно, вдруг вы еще подсыпали туда что-то? — я вздернула бровь.

— Вот как, — он широко улыбнулся и сам сделал глоток. Затем мужчина раздул щеки и… как бы это сказать… оплевал меня водой. Вот так. Взял и выплюнул на меня воду. — Упс, — он невинно взглянул на меня, пожав плечами.

— Упс?! В смысле — упс?! — рыкнула я, подскочив с места. Таким образом со мной еще не поступали. — Ты что, бессмертия поел, прежде чем явился сюда, а? — я тыкнула пальцем в его грудь и негодующе указала на свое мокрое лицо и волосы.

— Простите, я вас не заметил, — он пожал плечами и, словно издеваясь, протянул мне нежно-голубой платок из своего нагрудного кармана, невзначай пробормотал. — Это место действительно не похоже на Ромарин. Я полагал, что морские эльфийки очень нежные, милые натуры, которые не устраивают конфликтов. Но у вас такая внешность… — он оценивающе оглядел меня и серьезно спросил. — Может у вас в роду были орки?

— Я сейчас придушу тебя и плюну на твой труп! — искренне пообещала я, вырывая ткань из ручонок снеговика и хватая его за воротник костюма.

— Святые потомки — какое коварство! Да еще и со стороны девушки, — он снисходительно посмотрел на меня, криво улыбнувшись.





Миндартис Норген пытался сопротивляться моей хватке, но подруга и руководитель тут же вцепились в меня, не давая убить этого придурка, что не только невовремя попался мне под горячую руку, но и сейчас активно пытался стать моим врагом. Хочу подметить, что у него очень хорошо получалось.

Начальник встал перед нами и широко выставил руки так, словно мы с Миндартисом две собаки, которые больны бешенством и сейчас собираются перегрызть глотки друг другу.

По итогу Мирабилис удалось оттащить меня от снеговика. Я все же предприняла попытку вырваться из крепкой хватки девушки, но, когда подруга наступила мне на ногу, пришлось охнуть и побороть желание покалечить себе подобного. Приходилось признать, что я не некромант и снеговика после смерти оживить не смогу. В конце концов, мертвый инвестор — плохой инвестор.

— Я выше этого, — шикнула я, пытаясь привести дыхание в норму.

— Ты и впрямь выше, чем твои коллеги — здесь не стану спорить, но вот над фигурой надо бы поработать. Ты слышала про такое понятие как «талия»?

— Так-так, мы изрядно затянули с приветствием, — руководитель звонко хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание, словно он опасался еще одного конфликта. — Почему бы нам всем не приступить к собранию?

Скрипнув зубами, я заняла свое любимое место у края — отсюда к выходу и к кулеру ближе всего. Снеговик, как назло, сел напротив, мозоля глаза своим безукоризненным видом. Это в какой-то степени раздражало. Я злая и не выспавшаяся, а этот тип словно светится изнутри.

Двери конференц-зала захлопнулись, не давая толпе больше наблюдать произошедший спектакль. Чувствую, к вечеру я стану знаменита. Начальник занял место во главе стола и откашлявшись заговорил:

— Я позвал вас всех специально для того, чтобы познакомить с нашим новым работником — Миндартисом Норгеном. Некоторые уже даже успели это сделать, — мужчина бросил на меня красноречивый взгляд. — Господин Норген станет членом отдела химической океанологии.

Хоть я и помнила об этой информации, но облегченный выдох сдержать не смогла — мне не придется работать вместе с ним. Не сложилось наше знакомство. Я, конечно, и до встречи не испытывала к нему теплых чувств, но ругаться точно не планировала. Неужели он просто не мог промолчать?

Далее господин Рэльд начал уже обыденную речь о достижениях этого месяца и перспективах наших исследований. Слушала это дело я вполуха, поскольку и без собрания все прекрасно знала.

Я лениво рисовала в записной книжке мелких монстриков и попутно расписывала претензии к вчерашним грузчикам: совершение недействительной сделки, экономическое мошенничество, кража стола. Стоит ли указывать угрозы? Я там тоже много наговорила, что можно за угрозы счесть. Немного подумав, все-таки вписала и их. Пусть будет. Побарабанила пальцами по столу, пытаясь придумать что-нибудь еще. Когда начальник сказал нечто воодушевленное, ко мне пришло озарение — небрежное отношение к объектам перевозки — то, как они выкинули вещи из машины. Какое-то время подумав, я решила, что можно попросить возместить моральный ущерб — из-за этого происшествия брат завалил экзамен. Да, он завалил его не из-за этого, но это уже дело второе.

Когда идей больше не осталось, я невольно посмотрела на новоиспечённого сотрудника напротив. Не удержалась и нарисовала уродливого снеговика рядом, однако таким он вышел не специально — рисовать я никогда не умела. Однако сейчас результат нравился мне как никогда ранее. Но радоваться так скоро было несколько опрометчиво с моей стороны. После того как «удивительно-мотивирующая» речь закончилась, и начальник вновь восхвалил Миндартиса в наших глазах, он повернулся ко мне.

— Госпожа Ангрэ, — господин Рэльд резко взглянул на меня. — Вижу, что вам совсем не интересно, о чем мы говорим?

— Я не скрывала этого последних пять лет, но спросить об этом почему-то решили только сейчас, — хмыкнула я, рисуя сугробы. — Все как обычно — ничего нового. Если вы закончили, то можно идти? — воодушевилась я, будучи готовой взять свои вещи и отправиться в свою лабораторию немедленно.

— Госпожа Анргэ, вам нужно уважать старших, — недовольно шикнул начальник скорее для вида и из-за желания проявить себя перед инвестором как строгого руководителя, нежели чем он правда был недоволен моим поведением.

— Жаль, что девушке некогда слушать вашу речь, ведь она занята изобразительным искусством, — пождал губы химик, попытавшись нагло заглянуть в мою блокнот.