Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 99

— А вам видно завидно? Готова поспорить, что вы кроме лака для укладки волос более ничего в руках не держали, — едко подметила я, глядя на странно уложенную чёлку мужчины.

— К вашему сведению, моя внешность, в отличие от вас, мне небезразлична. Я бы не позволил прийти себе на собрание в испачканном халате, — холодно вздохнул он, указав на едко-желтое пятно на моей груди, которая рыбешка так невовремя мне оставила.

— Вот как? — я рассмеялась. — Вы, возможно, забыли, где находитесь. Это исследовательский центр, и если вы еще раз что-то скажите в адрес моего внешнего облика, то на вас может случайно опрокинуться парочка склянок с реагентами. Я бы на вашем месте не ходила по темным коридорам центра, — хмыкнула я и, вырвав лист из блокнота, показала всем, ткнув в свои художества. — Мне кажется, что у меня талант. Вы выглядите точно также. Дарю вам, — я скомкала лист и кинула в мужчину.

— И что мне с этим делать? — кажется, Миндартис был в смятении.

— Можете съесть и удавиться бумагой. Можете повесить в рамку и каждый раз любоваться собственным портретом перед трапезой. Можете изорвать на мелкие куски и проклясть меня. Все в ваших руках, — я ободряюще кивнула ему.

— Мы знакомы не больше часа, но я уже не выношу ваш юмор, Итари. Как девушка может говорить подобное? Это некультурно.

— Для вас я — Итарильдэ Ангрэ, — жестко припечатала я.

— Не думаю, что должен обращаться так вам. Пока вы были заняты рисованием, то прослушали самое интересное — он хмыкнул и подпер руками подбородок, очаровательно улыбнувшись. — Теперь я работаю здесь, и если так посмотреть, то мы с вами будем занимать одинаковые должности — просто в разных областях. Так что с меня хватит просто Итари, — он самодовольно скрестил руки на груди, откинувшись на стул, а я тихо зашипела.

— Так-так, — начальник кашлянул и, пытаясь прервать каким-то образом завязавшуюся, между нами, беседу, решил свернуть эту лавочку. — На этой ноте я предлагаю закончить собрание. Все свободны, однако…

— Святые потомки, наконец-то, — наверное, в числе собравшихся я радовалась этому чересчур бурно. — Всем всего хорошего, пусть рыбы не съедят вас и наводнение не случится — до свидания, — кивнула я всему залу на прощание, бодро направившись к двери.

В конференц-зале никто не сдвинулся со своих мест — уходить раньше высшего начальства было невежливо, а потому я неловко замерла на полушаге, вопросительно посмотрев на господина Рэльда.

— Однако я попросил бы задержаться вас, госпожа Ангрэ.

— Что? У вас рыбки в аквариуме умерли? Что на сей раз? — я устало развернулась и попросила. — Ну же, говорите. У меня действительно много дел.

— Господин Норген только приехал и совершенно не знает наш центр. Почему бы вам не провести для него экскурсию? Вначале я хотел попросить об этом Аделиссию, — он кивнул на главу отдела химической океанологии — девицу, которая словно специально напялила облегающее платье с откровенным декольте. — Но теперь я думаю, почему бы вам, госпожа Ангрэ, не заняться этим?

— Вы понимаете, что сейчас обрекаете инвестора чуть ли не на верную гибель? — уточнила я, что господин Рэльд находится в здравом уме и трезвом сознании.

— Думаю, так у вас будет еще одна возможно узнать друг друга и найти общий язык, — с напором повторил он и припечатал. — Это приказ, Итарильдэ — выполняйте.

— Однако у меня есть небольшое условие, — поднял руку Миндартис, привлекая к себе внимание. — Почему бы вам не отдать Итари в мои помощники? — он, широко улыбнувшись, посмотрел на начальника, а затем перевел на меня веселящийся взгляд. — Будешь готовить мне кофе, когда я захочу, будешь писать письма, когда мне будет это нужно — будешь делать все, что бы я тебе ни сказал. По сути, Итари станет моей подчиненной, — подвел он итог своим словам, а в конференц-зале вновь повисла тишина.

— Подчиненная? — я расхохоталась, медленно начав приближаться к парню. — Совсем с головой не дружишь? Я руководитель отдела биологической океанологии, слышал? Какая еще подчиненная? Если тебе так хочется, то это ты можешь поработать на меня.





— Итари, милая, — он издевательски нежным голосом произнес мое имя. — Ты в зеркало смотрелась? Я могу стать подчиненным только очаровательной, милой и привлекательной начальницы. Если так подумать, то я правда могу стать твоим помощником, — он смело взглянул на меня и добавил, — когда ты похорошеешь, а этого, увы, не будет никогда.

— Да ты просто одноклеточный организм в дешевом костюмчике, — задохнулась я от возмущения.

— Мой костюм стоит столько, что я бы мог спокойно выкупить весь ваш центр. Не хочу говорить лишнего, но стоимость одной ниточки моего костюма больше твоей месячной зарплаты, — он смахнул со своего плеча невидимую пылинку.

Самодовольная ухмылка снеговика выводила меня из себя. Не успев себя остановить, я наклонилась к мужчине, оставив между нашими лицами минимальное расстояние, и резко дернула за пуговицу пиджака.

— Упс, — произнесла я таким же тоном, когда он выплюнул на меня воду. — Кажется, у меня в руках мой месячная зарплата, — я рассмеялась и кинула пуговицу в стоявшее рядом мусорное ведро. — Желаю тебе всего хорошего. Я буду в своей лаборатории. Когда закончится собрание, жду тебя там. Тебе же нужна экскурсия? Так и быть — пойду навстречу.

— Откуда я знаю, где твоя лаборатория? — вскинулся он, когда я уже почти покинула зал.

— Не моя проблема. Захочешь — найдешь, — нашла я решение и с облегчённым выдохом всех собравшихся покинула зал.

Вернувшись в лабораторию, я наглейшим образом наябедничала Глапурону обо всем, что произошло. В какой-то момент мне даже показалось, что рыба смотрит на меня с сочувствием и пониманием. В тот миг я поняла, что я уже не в том возрасте, и пора прекращать вести беседы с рыбами на работе, а также нужно начать вести здоровый образ жизни.

К слову, снеговик так и не явился. Кажись передумал или же просто плюнул на просьбу начальника все здесь осмотреть. Тем не менее я не расстроилась из-за того, что не увидела его.

Однако обрадовалась я слишком рано. Выйдя из здания лаборатории, когда рабочий день подошел к концу, я решила прогуляться в магазин за продуктами и на скамейке возле центра увидела Миндартиса. Заметив меня, он тут же махнул рукой, привлекая внимание. Сейчас я более-менее остыла и почти перестала думать об этом типе, о проблемах брата и грузчиках, но его лицо тут же испортило настроение. Была готова поспорить, что он из рода горделивых эльфов — к гадалке не ходи, а тут все видно по самодовольной ухмылке.

— Прискорбно осознавать, что ты все еще здесь, — сказала я, когда мужчина преградил мне дорогу. — Чего приперся?

— «Чего приперся?» — переспросил он так, словно ослышался. — С твоей стороны намного вежливее было бы спросить: «Зачем пришел сюда?». И с каких пор у нас неформальное обращение?

— Мне еще не за что тебя уважать, к тому же раз я «Итари», то ты для меня просто «Минд». Так что тебе нужно? Неужели ты все это время сидел и ждал меня? — не поверила я собственной догадке.

— Я был занят делами, — тут же опроверг он мои слова, но добавил. — Мне нужно, чтобы ты сопроводила меня в отель. Таким было распоряжение твоего начальника.

— А что, у тебя у самого нет ног? Боишься туфли испачкать?

— Оставим тему обуви, — попросил он и напомнил мне. — Сегодня первый день моего пребывания здесь. Я прибыл из-за границы и не знаю города. Мне нужно, чтобы ты отвела меня в лучший отель и забронировала номер.

— Не хочу. Обратись за помощью к кому-нибудь другому. У меня планы на вечер, — я хлопнула снеговика по плечу, обходя его.