Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 79 из 85

31. Истинный выбор

Ангелина.

После нескольких часов сна я чувствовала себя отдохнувшей. Целитель Каритас снова произвёл осмотр, и с облегчением объявил, что беспокоиться не о чем.

Мне показалось странным, что Лэйтон до сих пор не навестил меня, я даже спросила целителя, не видел ли он супруга. Оказалось, лорд Стилл покинул поместье ещё днём и уехал в неизвестном направлении. Я нахмурилась — всё это выглядело странным, и было на него не похоже.

Что ж, спрошу его, когда вернётся. Попросила Каритаса позвать присмотреть за малышом нянечку, которую мы заблаговременно наняли, а сама закрылась в ванной комнате, чтобы с наслаждением смыть с себя остатки адских родов.

Высушила волосы, переоделась и снова подошла к окну. Где же он? Но Лэйтон так и не вернулся в тот вечер. И следующим утром. И днём.

Ближе к вечеру второго дня я уже места себе не находила, то и дело смотрела в окно. Я соскучилась по мужу, хотела поделиться радостью, что всё закончилось, показать ребёнка, обняться и просто поболтать, как мы часто делали в последнее время. И вот, когда уже совсем стемнело, раздался шум подъезжающего экипажа. Лэйтон вернулся. Я сразу вызвала нянечку, поправила причёску и выскользнула из комнаты.

Дворецкий сообщил, что лорд Стилл поднялся в свои покои. Распорядилась, чтобы мне собрали на поднос лёгкий ужин, и поднялась на второй этаж.

Из-под двери его покоев просачивалась тонкая полоска света. Я удержала поднос одной рукой и тихо постучала. Ответа не последовало, но я всё равно повернула дверную ручку и вошла.

В комнате никого не было, а из ванной доносился шум воды. Поставила поднос на столик и осмотрелась. Я была здесь второй раз.

Со времени первой ночи после брачной церемонии многое поменялось. Я прошлась по комнате. Погладила корешки книг, аккуратно выстроенных на стеллаже. Повертела в руках искусно выполненную чернильницу из эбенового дерева. Крутанула глобус с непривычными картинками, обозначающими земли этого мира.

Взгляд зацепился за камзол Лэйтона, небрежно брошенный на кресло. Бережно подняла его, чтобы расправить и почувствовала нечто странное. Поднесла ткань ближе к лицу — так и есть — от него пахло женскими духами. Чужими женскими духами. Вернула камзол на место и задумалась.

Он был с другой женщиной. Вероятно, с какой-то своей ларией. Почему? Только сейчас поняла, что вода больше не льётся, а в следующую секунду дверь открылась, и муж вышел из ванной. На Лэйтоне был домашний костюм и халат, волосы оставались влажными. Увидев меня, он сначала растерялся. Но сразу овладел собой и спросил недовольно:

— Что ты здесь делаешь, Ангелина?

Этот голос и этот взгляд. Передо мной был не мой Лэйтон, а тот, другой, кем он был в самом начале нашего знакомства. Губы предательски дрогнули — я не ожидала такого приёма.

— Я соскучилась по тебе, и вот, — показала на поднос, — подумала, что ты голоден.

Хлопала глазами, не понимая, что происходит. А в ответ — холод.

— Если бы я был голоден, то спустился бы вниз и поел чего-то приличного, а не этого. — Презрительный взгляд на поднос.

— Что-то случилось, Лэйтон? Зачем ты так? — Прошептала тихо.

— Случилось то, Ангелина, что я смертельно устал. Устал быть шутом в цирке, которым стала моя жизнь с тобой.

— Что ты такое говоришь?

— Ты сказала, что соскучилась? — Скрестил руки на груди и склонил голову набок.

— Так и есть…

— И как именно ты соскучилась? Покажешь?

Подошёл ко мне вплотную, властно привлёк к себе. От неожиданности я упёрлась руками ему в грудь и с ужасом смотрела, как его лицо приближается. Злое, чужое, отстранённое. Когда между нашими губами оставался всего сантиметр, я всхлипнула от страха, и поняла, что меня больше никто не держит. Шарахнулась в сторону и услышала:

— Что и требовалось доказать. Так по кому ты соскучилась? По другу Лэйтону? По брату Лэйтону? Мы больше полугода живём под одной крышей, и не сдвинулись ни на шаг! Мне осточертели целомудренные обнимашки и болтовня. Я привёз себе жену, а не сестру, чёрт возьми!

Что с ним такое? Он не кричал на меня с первой брачной ночи. Но тогда я готова была защищаться, а сейчас нет. Сейчас я просто расплакалась, спрятав лицо в ладонях.

Мужчина вздохнул и отошёл к окну.





— Пора уже посмотреть правде в глаза и признать. У нас ничего не вышло. Да ты уже, наверное, и сама это поняла.

— Что… поняла, — ответила между всхлипами.

— С меня хватит. Всё кончено, Ангелина.

Я перестала всхлипывать и вытерла мокрые щёки. Лэйтон посмотрел на меня, словно на мебель и недовольно поморщился. Достал из кармана камзола белый шёлковый платок и протянул мне.

— Пожалуйста, давай обойдёмся без сцен. Можно подумать, ты не рада. Признаться, я был удивлён, что ты ещё здесь, а не бежишь впереди кареты в Файерстоун.

У меня вырвался вздох облегчения: так вот оно что!

— Лэйтон, дорогой, ты неправильно всё понял! Я не собираюсь никуда уезжать! Я сразу сказала об этом Рэйнеру, можешь спросить у Целителя Каритаса, он свидетель! Я сказала ему, что остаюсь с тобой!

Моя речь не произвела на мужчину никакого впечатления, он лишь равнодушно пожал плечами и ответил:

— Кажется, ты меня не поняла, Ангелина. Ты не нужна мне больше. Мне всё надоело. — Выдержал паузу и добил последней фразой. — Ты мне надоела.

Я не верила, что слышу это. Этого просто не могло быть. Тот Лэйтон, которого я узнала за последние месяцы. Тот Лэйтон, к чьей груди я прижималась и слушала стук сердца. Тот Лэйтон, который гладил мой живот. С кем мы спорили, смеялись, мирились, которого я по-своему полюбила. Его больше не было. Вместо него передо мной снова стоял высокомерный незнакомец из Императорского дворца, которого я старательно избегала.

Руки безвольно опустились, глаза потухли. Обернулась в дверях и тихо спросила:

— Что я должна сделать?

— Подождём распоряжений от Императора. Уверен, они не заставят себя долго ждать. А до тех пор, будь так добра, постарайся поменьше попадаться мне на глаза.

Я не помнила, как дошла до своей комнаты. Отпустила нянечку, скинула платье, обняла ребёнка и легла с ним в постель.

Я не знала, что светильник в комнате супруга горел почти до утра. Лэйтон сидел в кресле, не шевелясь и глядя в одну точку.

За день до этого

Рэйнер.

Когда глубоким вечером мы вчетвером спешились возле поместья Олдоакс, насвстретила тишина. В белоснежных шатрах на лужайке перед домом всё ещё были накрыты столы. Светильники выхватывали из темноты сцену с табуретами и одиноким пюпитром.

Кое-где в саду горели фонарики, освещая остатки несостоявшегося праздника. Уверенно ступая по мягкому газону, я обошёл столы и заглянул в шатёр. Никого. Мужчины направились к главному входу в дом, и в этот момент раздался злой женский голос:

— Доброй ночи, муженёк!

Медленно обернулся и встретился взглядом с Глорией. Девушка всё ещё была одета в свадебное платье. Её некогда идеальная причёска выглядела растрёпанной. В руках Глория держала пустой бокал.

Лорд Шарпмайнд сделал знак своим помощникам и продолжил путь. Я же остановился, убрал руки за спину, окинул бывшую невесту спокойным взглядом и сразу перешёл к делу:

— Прости меня. Я виноват.

Девушка икнула и прижала ко рту ладонь. На её губах появилась кривая усмешка.

— Вот так просто, да? Прости? Словно… словно ты перепутал мои любимые цветы?

Я пожал плечами.