Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 80

— Айрин, так это правда? Ладар в самом деле уехал?

От этого фамильярного “Ладар” мне всегда становилось не по себе. Вдова Оридж давно оказывала знаки внимания дяде, намекала, что одинокой женщине сложно воспитывать сына.

— Да, миссис Оридж. Он отбыл утренним поездом.

— В Дарипорт?

Осведомленность миссис Оридж поражала. Знала она и о внушительном долге дяди, но её это не останавливало.

— Вы правы. Дядя вернется через шесть дней.

— Бедняжка! Осталась одна на целую неделю! — Женщина всплеснула руками. — Пришлю к тебе сегодня своего Генри. Пусть поможет по хозяйству.

Только не это! Воодушевленная перспективами двойной свадьбы, миссис Оридж уже с полгода занималась сводничеством и регулярно отправляла к нам в лавку своего сына. Поначалу я с энтузиазмом подбирала для него книги, пыталась разгадать интересы. В ответ парень краснел, бледнел и запинался, а потом признался, что вообще не читает книг, просто миссис Оридж знает о нашем долге, вот и отправляет его купить что-нибудь для обновления книжного шкафа.

— Это лишнее. Сегодня я буду занята в лавке.

— Ты откроешь магазин для посетителей? Одна? Но это же немыслимо!

— Благодарю за беспокойство, миссис Оридж, но я справлюсь. А теперь прошу прощения, но мне нужно идти!

Я миновала лавку с тканями, приветливо махнула подруге Тааши, которая с утра пораньше протирала витрину аптеки. Наша книжная лавка находилась как раз напротив. Я медленно обернулась и окинула гордым взглядом двухэтажное здание из красного кирпича и рабочими часами на фасаде под самой крышей. Таких часов больше ни у кого в нашем переулке не было, как и высоких арочных окон на первом этаже. В одном виднелась книга в половину человеческого роста, а в другом — шкафчик с последними новинками, который, к сожалению, обновлялся не так часто, как хотелось бы.

— Доброе утро, соня, я дома! — объявила я, переступив порог лавки.

Дом отозвался скрипом половицы.

Я замерла на мгновение, вдыхая запах кожаных переплетов и пергаментных страниц, а потом зажгла лампы и побежала на кухню, чтобы поставить на огонь медный пузатый чайник. Пока он закипал, я успела переодеться в форменное темно-коричневое платье, насыпать в вазочку печенье, а в заварник — смесь из цветов и трав. Традицию предлагать чай всем клиентам завела еще тетя Клара, и, хотя ее не было с нами  уже пять лет, жители Низины знали, что в книжной лавке Ладара можно не только выбрать книгу по душе, но и выпить чашечку горячего чая.

К появлению первого посетителя я была уже полностью готова. Миссис Дорин приезжала к нам раз в неделю и брала сразу много книг напрокат. В основном это были дамские романы, но сегодня она не спешила к стеллажу с любимыми книгами, а рассеянно кружила по залу.

— Миссис Дорин, я могу вам что-то подсказать?

Женщина на секунду замерла, а потом резко повернулась.

— У вас есть книга, в которой рассказывается о Завесе и Тьме, из которой она состоит?

Я вздрогнула и едва не поставила кляксу на листе.

После завершения учебы я пошла по стопам дяди, работала в лавке и гордо именовалась ученицей мастера каллиграфии, на самом же деле писала под диктовку и переписывала письма, помогала составлять прошения в магистрат Низины и расшифровать ответы из него же.

— Нет, миссис Дорин. У нас нет такой книги. А почему вы спрашиваете?

Женщина замерла, теребя манжет платья, а потом прошептала:

— Я боюсь. Пять лет назад я потеряла брата.

Миссис Дорин замолчала, замкнувшись в своем горьком воспоминании. Следовало что-то сказать, но я сама словно окаменела. Перед глазами встало серьезное лицо тети Клары:





— Ни шагу из дома, Рини. Я куплю нам хлеба и вернусь.

Булочная, в которую направлялась тетя Клара, находилась всего в нескольких минутах ходьбы от нашего дома, но, когда тетя шла по переулку, ледяные лаару пробили магический барьер и обрушили на Низину свое смертоносное дыхание. Тетя умерла не сразу, она почти месяц провела в госпитале Дар’Алана, а когда ее не стало, маги выставили нам счет за лечение.

Ненавижу магов!

Резкий хруст заставил меня подпрыгнуть на стуле. Я сломала перо, а на листе расползалось чернильное пятно. Мысленно помянув всех магов недобрым скверным словом, я поднялась на ноги и заставила себя улыбнуться:

— Нет, миссис Дорин у меня нет книг о Завесе. Зато у меня есть чудесный цветочный чай.

— Да, Клара знала толк в хорошем чае, — рассеянно пробормотала миссис Дорин, а потом, спохватившись, прижала пальцы к побледневшим губам: — Прости, солнышко, старую дуру! Совсем забыла, что та зима принесла горе не только в мой дом.

Я усадила миссис Дорин на уютный диванчик, налила ей чай и едва не разревелась, когда та поднесла чашку к губам и прошептала:

— За тебя, Клара. Надеюсь, твоя душа обрела покой.

***

Письмо всегда меня успокаивало. Мне нравилось выводить буквы на бумаге. Вот и сейчас рутинная работа помогла мне ощутить привычное душевное равновесие и избавиться от леденящего холода, вызванного горькими воспоминаниями.

Уже к обеду я покончила с письмами. Моими клиентами были рабочие ближайшей фабрики. Эти трудолюбивые и немного грубоватые мужчины не читали книг, да и писали с трудом и лишь крупными печатными буквами, поэтому самые важные письма они приносили мне. Поначалу мне было неловко заниматься переписыванием чужих любовных посланий, но потом я убедила себя, что всего лишь копирую строки из романов и робость отступила. Мои заказчики были хорошими людьми, и мне было приятно думать, что я помогаю им обрести семейное счастье.

Мелодичный звон колокольчика возвестил о прибытии нового посетителя. Я обернулась, и приветливая улыбка застыла на моих губах при виде господина в темно-зеленой униформе служащего банка. Следом за ним вошел тот, кого я бы хотела видеть как можно реже. Нет, купец и владелец галантерейных лавок мистер Ардж никогда меня не обижал, но при виде него мне всегда хотелось перейти на другую сторону улицы.

— Добрый день, господа! Я могу вам чем-то помочь?

Мистер Ардж снисходительно посмотрел на меня, а потом вытащил из кармана рулетку и начал замерять комнату.

— Простите, но что вы… — Я шагнула к мистеру Арджу, но служащий банка заступил мне дорогу.

— Не так быстро, мисс. Я могу увидеть вашего дядю?

— Его сейчас нет. Он… — Я бросила взгляд на мистера Арджа и решила соврать. — Он ненадолго отлучился по делам. Я могу ему что-то передать?

Мне в руку лег конверт, на котором было выведено красным: “Последнее предупреждение”. Затем мне любезно пояснили, что дядя уже полгода не выплачивал займ, взятый под залог нашей лавки. И если мы не рассчитаемся в ближайший месяц, то лавка уйдет с молотка, благо покупатель уже имеется.

Первый шок сменился растерянностью. Внутри стало пусто, словно все эмоции исчезли разом. Я смотрела на конверт и не понимала. Вот как же так? Как?! Это же невозможно!

— Вы отнимете нашу лавку? Но это же наш дом. — Я подняла взгляд на служащего банка.

— Мне жаль, мисс Лаори. Передайте письмо дяде, возможно, ему удастся занять у кого-то денег.

— Да у кого он займет-то! — отмахнулся мистер Ардж. — Если уж помесячно не мог выплачивать, то где ему всю сумму раздобыть? Хорошее место. Проходное.

Мистер Ардж одобрительно зачмокал губами при виде потока горожан, спешащих мимо магазина, а потом вдруг потянул на себя чайный столик, отпихнул диван и начал замерять ширину окна.