Страница 53 из 98
− И вы?
−И я, разумеется. Столь редкий камень, наделённый собственной историей и тайной, как можно устоять против такого экспоната? − он взмахнул рукой, указывая на шкаф, с выставленными там изделиями из золота. −Тут у меня был скорее интерес коллекционера.
— Так получается, что именно граф Морено сказал о том, что камень, якобы, наделён даром бессмертия? — спросил сеньор Виго, внимательно выслушав рассказ герцога.
— Именно так. На момент вскрытия ячейки это был всего лишь очень красивый жёлтый бриллиант, спрятанный в золотую фигурку совы. Да, необычный, да весьма и весьма редкий. Да, очень крупный. Но не более. И вы сами понимаете, что святые отцы никогда бы не сказали, что бессмертием может быть наделено что-то кроме души, которая находится во владении Бога и Святого Ангела. И уж точно никак не камень. Это противоречит религиозным догмам. Но, учитывая, что капитул Ордена во главе с магистром деликатно промолчали в этом вопросе, это наводит на мысли, что некто из покровителей Ордена Кортадор был заинтересован в этом камне. Кто? Я не знаю. Так что, если вы хотите услышать моё мнение, граф Силвио Морено был уверен в том, что этот камень непростой. Почему? Этого я тоже не знаю. Видите ли, я человек эстетики, искусства и науки, и я далёк от религиозных догматов. И погоня за камнем бессмертия кажется мне, мягко говоря, странной. Да и, положа руку на сердце, я в том возрасте, когда бессмертие уже не кажется благословенным даром, — герцог криво усмехнулся и посмотрел на картину на стене.
Эмбер уловила в его словах какую-то глухую тоску, которая отозвалась внутри неё словно камертон. Но это было всего лишь отдалённое звучание, похожее на эхо. Она сидела, замерев, и бешено несущиеся мысли закручивались внутри в спираль внезапного понимания.
Камень был спрятан в золотую фигурку совы?! В ту самую, которую она нашла в шкатулке отца?! В сейфе сеньора де Агилара? Ту самую, которую дон Алехандро купил на аукционе в банке? И о которой граф Морено сказал, что в ней камень бессмертия? А ячейка была на имя сеньора Агриоля?
— Простите, сеньор Алваро, вы сказали, бриллиант был жёлтым? — с удивлением спросил сеньор Виго.
— Да, всё верно. Когда его нашли, он был спрятан в футляр из золота в виде фигурки совы, а она лежала в шкатулке из эбенового дерева. И это очень красивый камень, я согласен, он завораживает. Он похож на сгусток солнца и, согласно легендам ольтеков, Лучезарная богиня зари, дочь бога Солнца, взяла у своего отца часть сердца и превратила его в этот камень, который подарила людям, — с этими словами герцог посмотрел на Эмбер, и она почувствовала в них какой-то особый посыл, адресованный только ей. — Во всяком случае, так звучит ольтекская версия легенды о камне, которую мне удалось восстановить.
На какое-то мгновенье в комнате повисла тишина. Как будто каждый думал о своём и не хотел, чтобы остальные угадали его мысли.
Так значит вот что искали грабители в доме отца! Вот за что его убили! Они искали камень, а его не было в доме. Значит, отец положил его в банк на чужое имя. Так вот почему дон Алехандро так вцепился в этот бриллиант − он искал его все эти двенадцать лет, из−за него он убил её отца, но тогда не нашёл этого бриллианта в их доме! А камень всё это время лежал в банке!
Внутри сделалось глухо и пусто. Теперь вина Агиларов в гибели её отца стала неопровержимой. Всё сошлось, и от этого сделалось так горько, что даже звуки стали долетать будто издалека.
−Так это правда, что камень был украден из вашего дома в ночь фиесты? — спросил герцог Дельгадо, глядя на сеньора Виго.
−Слухи разносятся быстро, − ответил тот невозмутимо. — Да, в дом пробрались грабители. К сожалению.
Сеньор Виго и герцог смотрели друг на друга, и в комнате повисла густая тишина, но лицо сеньора Дельгадо было абсолютно безмятежно и больше похоже на маску. И Эмбер ощутила, как герцог закрылся от любой попытки увидеть его эмоциональную реакцию.
− Что же, я хотел бы задать вам ещё один вопрос, как знатоку культуры ольтеков, вы позволите? — спросил сеньор Виго, переводя взгляд на золотые фигурки в шкафу.
−Разумеется, хотя я не такой уж и знаток. Скорее увлечённый любитель.
−Как писали газеты, прежний управляющий банка, мейстер Фуэнтес, погиб при весьма странных обстоятельствах. Его нашла служанка, которая утверждала, что видела у него на груди странное существо — чупакабру. Это ведь какое−то мифическое существо ольтеков? Вы что−нибудь знаете о нём? — сеньор Виго снова взглянул на герцога.
−Насколько я могу судить, мейстер Фуэнтес страдал судорожной отдышкой и, скорее всего, умер от приступа. Приступы с ним случались и раньше. А чупакабра, − герцог пожал плечами, − не думаю, что она вообще существует. Во всяком случае, для нас, тех, кто осенён Святым Ангелом. Мистика ольтеков зачастую понятна только тем, кто живёт их верованиями. Нужно верить в их видение мира, чтобы видеть и их демонов.
−То есть, какие−нибудь ольтекские шаманы могут знать, что это было за существо? — спросил сеньор Виго.
−Вполне допускаю. Пантеон чудовищ у ольтеков очень обширный, а космогония любопытна, и укладывается в довольно ёмкий календарь, в котором расписаны эпохи пяти Солнц. Да вот посмотрите, − герцог Дельгадо открыл дверцу одного из шкафов и достал оттуда золотой диск, испещрённый какими−то символами, расположенными по кругу. — Полагаю, что это их календарь, причём составленный за много веков до сегодняшнего дня. И тем любопытнее глубина их познаний в том, в чём мы считали их полными дикарями. Солнце, луна, времена года, удивителен расчёт точности движения небесных светил…
Сеньор Виго взял диск в руки, какое−то время рассматривал его, а затем вернул обратно и спросил:
−Это тоже найдено в сельве?
−Да, как и многое другое. А что−то позаимствовано мною из хранилищ Ордена Кортадор. Для выставки. В своё время конкистадоры, не стесняясь, грабили храмы ольтеков, забирая, в первую очередь золото и уничтожая всё остальное. Единственное, что могу сказать в их оправдание, хорошо, что они не переплавили найденное на монеты, а просто сложили его в подвалы Храма. А святые отцы сохранили эти находки в первозданном виде.
Эмбер узнала знаки на диске. «Великий календарь времён» − так было написано в исследовании отца, которое она нашла в его тайнике во Флёр−де−Азуль. И этот диск в точности повторял то, что было изображено на монете Джарра, с помощью которой она в первый раз смогла пройти на Голубой Холм.
Интересно, откуда у Джарра эти монеты?
− Ну что же, благодарю вас сеньор Алваро, думаю я и так злоупотребил вашим вниманием. Но позвольте ещё один вопрос. Я тут человек, можно сказать и старый, и новый, и поэтому не всех знаю или не всех помню. Упустил из виду некоторых гостей. Быть может, вы знакомы с неким сеньором Рибейро? — будто невзначай спросил сеньор Виго. — Он был на фиесте, но я, к сожалению, не успел с ним пообщаться.
−Рибейро? — герцог на мгновенье задумался, а затем ответил вполне равнодушно: − Простите, но, я не знаю такого сеньора. Слышал о каком-то Рибейро с юга, но близко не знаком.
— Очень жаль, — произнёс сеньор Виго, вставая. — Что же, спасибо за приятную беседу. Кстати, я пообщался с мейстером Лопесом в банке, и мне он показался достаточно компетентным для того, чтобы занять должность управляющего. Но если у вас есть какой-то другой кандидат, я, разумеется, готов его рассмотреть. В этом вопросе, сеньор Алваро, я доверяю вашему опыту.
— Я совершенно не возражаю против мейстера Лопеса, — учтиво ответил сеньор Дельгадо и тоже встал, чтобы проводить гостей. — Завтра же предлагаю утвердить его в этой должности. Я велю ему прислать вам бумаги, если угодно.