Страница 47 из 98
Он подумал, что прямо сейчас нужно сделать так, чтобы его новая помощница захотела остаться в этом доме. Ему, почему−то показалось, что она пришла к нему из чувства вины, и как только появится возможность, она исчезнет, как утренний туман, а вот этого ему очень не хотелось.
И внезапно то проявление заботы, которое было адресовано Эмерту, и которое так насторожило Мориса, обрело почву и стало совершенно естественным. Виго вдруг подумал, что эта девушка могла бы запросто оказаться его кузиной, и тогда, разумеется, забота о ней была бы просто частью его обязанностей, как главы семьи.
Это, конечно, была глупая мысль, но она упорядочивала то смятение чувств, которое было у него внутри после вчерашнего разговора с Морисом. А теперь, когда всё встало на свои места, он подумал, что, пожалуй, вне этого дома стоит именно так её и представить, как дальнюю родственницу, которая на него работает. И стоит сказать Фернандо, чтобы держал язык за зубами.
А ещё ей нужна другая комната, а не та конура в крыле для слуг, чтобы в ней был письменный стол и нормальное окно.
Эми возилась с бумагами и не поднимала голову, будто кожей ощущая, что он по−прежнему её разглядывает, и Виго ничего не оставалось, как развернуться и выйти из комнаты.
*Эскарамуччо — (исп.) escaramujo — шиповник.
*Скараму́чча (итал. Scaramuccia — «маленький забияка») — персонаж-маска итальянской комедии дель арте.