Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 90

Мне это не понравилось. Ни капельки.

«Перестань пялиться на него, Елена. Я могу сам о себе позаботиться. Он хочет получить свою пару. И получит достаточно скоро.»

Мне это понравилось.

— Как ты это сделал? — спросил мой отец, глядя на Блейка, затем на меня.

— Это техника, которую я перенял, — уклончиво ответил Блейк.

— Что еще ты можешь делать? — мой отец интересовался нами.

Отличный вызов, Елена. Страшный, но это может сработать.

«Не говори им о нашей связи.»

«Не буду.»

— Я полностью развит. У меня есть все мои способности. А Мерика — моя всадница. Моя настоящая всадница. Я не хочу причинить вам вреда.

— Ты стал темным? — Сэр Роберт хотел знать.

— Таким же темным, как Китто. Но, как я уже сказал, Мерика показала мне свет. Я больше не тот дракон.

— Ал, — сказал сэр Роберт.

— Похоже, он говорит правду, Боб.

— Два Рубикона не могут жить в одно и то же время, — прорычал он сквозь стиснутые зубы.

Слова сорвались с моих губ прежде, чем я успела их обдумать.

— Мы не причиним вашему сыну никакого вреда.

Сэра Роберт яростно глянул на меня.

— Откуда ты знаешь о моем сыне? — выплюнул он.

— Мы слышали о нем, — быстро ответила я. — И Купер что-то почувствовал, когда его яйцо вылупилось.

«Хорошая выдумка.»

— Это одна из причин, по которой мы покинули нашу деревню. Они боялись, что если вы узнаете о его существовании, то попытаетесь убить его. Вот почему мы здесь — чтобы показать вам, что в этом нет необходимости.

Каждый из собравшихся мужчин некоторое время молчал.

«Пожалуйста, купитесь, пожалуйста, пожалуйста.»

«Они размышляют, Елена. Просто дай им время.»

— Что ты об этом думаешь, Горан? — спросил мой отец.

Только не он, пожалуйста.

Он шагнул вперед и посмотрел Блейку прямо в глаза. Только не разгляди наших чар. Только не заметь этого.

Он улыбнулся.

— Думаю, они говорят правду. Заодно посмотрим, к чему это приведет.

Я возненавидела этот его тон. Он хотел заявить права на Блейка. Я знала это.

- Идеально! — Мой отец снова хлопнул в ладоши, когда еще большая опасность внезапно легла мне на плечи.

«Я могу справиться с ним, Елена. Мы знаем, кто он такой.»

— Не хотели бы вы приехать в замок?

ДЕСЯТАЯ ГЛАВА

ЕЛЕНА

Итак, нас пригласили, и мы следовали за ними всю обратную дорогу до замка. Сэр Роберт задавал мне вопросы о том, как я изменила Рубикона. Я отвечала, как могла, с помощью Блейка. Он был занят разговором с моим отцом о нас двоих. Именно так, как я и предполагала.

Папа хотел узнать больше, узнать о том, что меня ждет в будущем.

Я ахнула, когда мы добрались до задней части замка. Это место выглядело совершенно по-другому. Водопад все еще был там, но на нашем заднем дворе происходило еще много чего. Во-первых, там был лабиринт, похожий на тот, через который Люциан провел меня в Тите. В нашем новом замке его не было; вместо него были большие дубы, затенявшие высокие окна.





Этот замок был намного больше, намного величественнее, чем тот, который я теперь называла домом. Мой взгляд упал на западное крыло. Я знала, что она где-то там.

Одного только взгляда в ту сторону было достаточно, чтобы у меня проступили слезы.

Мы последовали за нашими провожатыми через заднюю дверь. В нашем замке вся эта территория была превращена в крыльцо, то самое крыльцо, на котором я застала своего отца и Констанс танцующими.

Мой взгляд зацепился за одну комнату на верхнем этаже западного крыла, в которой был выход. Это комната моей матери?

Когда мы вошли, Горан, извинившись, нас покинул, и я взглядом нашла Блейка. Я понятия не имела, сколько у нас времени. Насколько мы знали, он мог прямо сейчас собирать ополчение, чтобы командовать атакой.

«Успокойся, Елена. Я это выясню. Просто успокойся.»

«Я знаю, что ты это сделаешь». Я сделала глубокий, успокаивающий вдох. «Я просто на взводе.»

— Эбби, не будешь ли ты так любезна показать нашим новым знакомым гостевую комнату, пожалуйста?

Она поклонилась, улыбнулась и велела нам следовать за ней.

Служанка провела нас в восточное крыло. Все было так, как я помнила в ту ночь, когда Люциан привел меня сюда через воспоминание, чтобы я увидела, как сильно оба моих родителя хотели меня. Пол идеально сочетался с коврами королевского синего цвета, а не с вишневым деревом, которое папа вставил после ремонта.

Мы прошли по коридору, на стенах которого висело множество портретов моих предков. По какой-то странной причине я почувствовала, что наконец-то дома. Картины были уничтожены во время битвы. Уильям с кружкой ухмылялся с одной из них.

Блейк сжал мое плечо.

«Я же говорил тебе, что тут было прекрасно.»

«Да, говорил.»

— Вы двое не слишком много говорите, не так ли? — Эбби была довольно смелой для горничной.

— Мы души, которым нечего сказать, — сказала я, улыбаясь.

Она открыла дверь в комнату для гостей.

— Свежие полотенца в ванной.

— Большое вам спасибо. — Блейк говорил так очаровательно, как только мог, и она закрыла дверь.

«Ладно, значит, мы оба родились», — промелькнуло у меня в голове. «Мне нужно знать, сколько времени…»

Его павлиньи глаза были полны сострадания.

«Успокойся, любимая. Узнаем. Просто наберись терпения.»

«Что, если это произойдет сегодня вечером?»

«Тогда я подпалю ему задницу, пока ты будешь освобождать свою маму. Вот так просто.»

Я кивнула.

«Однажды мы победили его, Елена». Он погладил меня по щеке. «Мы можем сделать это снова. Твоя кровь — ключ к разгадке. Твои родители могут этого не знать, так что эта ночь может иметь другой исход, если…» Он задержался на слове «если». «Если это та самая ночь».

Я вздохнула.

«Хорошо.»

У нас был настоящий праздничный завтрак. За последние сорок восемь часов мы не ели ничего, кроме помоев Уильяма и батончиков мюсли, и были голодны.

Все люди моего отца и его дракон сидели за столом с Гораном на другом конце.

«Как легко было бы просто свернуть ему шею…»

«Не надо, Елена. Я знаю, ты хочешь, чтобы он умер. Но мы не сможем покинуть эту эпоху, если не сможем добраться до Луча. Мы не сможем вернуться домой», предупредил меня Блейк.

Самым трудным было пройти мимо Горана от столика с кофе. Мне бы очень хотелось знать, что происходило в его голове в этот момент. Насколько велика была его ненависть к моему отцу, когда он улыбался ему, притворяясь его другом, когда на самом деле он был далек от этого?

Мы сели рядом с моим отцом, и первое, что сделал Блейк, — схватил газету, лежащую перед ним.

Он только взглянул на дату. Она отразилась в его сознании, чтобы я могла ее увидеть. На этот раз мы приземлились идеально, на пороге двадцать первого века. На самом деле у нас было три дня до предательства.

«Не так много времени, чтобы заставить моего отца доверять нам. Как мы убедим его?»