Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 203


Но теперь умаиа обращался не только к тэлэрэ, а и к остальным пленным с тем же предложением. И кто-то из эльфов явно колебался, один даже приоткрыл рот, чтобы заговорить, но мотнул головой и промолчал; Ароквэн, которому обещали скорую пытку, вскинул голову и спокойно посмотрел в лицо Саурона… И тут сгустившуюся тишину нарушил Акас (Оэглир):


— Говоришь, беседу и трапезу?.. Имеешь в виду, отраву и допрос? Угости лучше этим своих орков.


— Никто из нас не поверит ученику Лжеца, — громко поддержал товарища серьезно раненный Ларкатал (Лагортал).


Слова, сказанные Волком, не принесли мгновенных результатов, но все равно не пропали без толку: сразу стало понятно, что двоих из собравшихся можно ломать лишь силой. Но эти же двое, против своей воли, оказали Маирону большую услугу — заговорив. И Волк ответил, хотя и не для них, а для тех, кто сомневался:


— Отравить и допросить вас можно и без вашего согласия. Я же предлагаю вам именно то, о чем и сказал: ванну, отдых, чистую одежду, трапезу, беседу. Вы ничего не теряете, но покупаете себе время. А там, кто знает, что будет? — и Волк снова улыбнулся. — Каждый из вас своим согласием защитит одного товарища.


Слова Саурона были обращены к тем, кто сомневался, и они услышали его.


— Время? — резко переспросил Ламмион, и эхо разнесло его голос по двору. — А тебе того, конечно, и надо, дать нам возможность потянуть время, а то и уйти?


— Отчего бы тогда не отпустить нас сразу, без имен, раз ты так добр? — поддержал родича Ароквэн.


— Купить? Мы не гномьи кольчуги, чтобы продаваться, — словно отшатнулся Вэрйанэр (Бэрдир).


Но нашелся и тот, кто ответил иначе. Надеясь, что в самом деле даст время другому.


— Только имя и согласие? Тогда я соглашусь и назовусь: я Нэльдор.


Волк удовлетворенно кивнул:


— Кого ты выбираешь как своего защищаемого?


— Ламмиона, — назвал Нэльдор имя двоюродного брата. И только затем самый младший из пленников мысленно ударил себя по лбу: он назвал два имени…


— Хорошо, Нэльдор, я слышал тебя. Ты и твой друг в безопасности, пока ты будешь благоразумен. Пойдемте со мной, я провожу вас в покои, — Волк повернул голову к Больдогу. — Остальных в подвалы. Но прежде я хочу сделать тебе подарок, Нэльдор. Выбери еще одного.


На самом деле Волк проявил «щедрость» лишь потому, что пятнадцать не делится на пары, а пленников надлежало разделить именно на пары.


Нэльдор ругал себя за то, что выдал имя брата и не совершил бы ту же ошибку два раза подряд: теперь он только кивнул в сторону того, кто тоже будет избавлен от пыток. Вернее, той.


— Пусть дева пойдет со мною.


Линаэвэн с горечью подумала, что умаиа дал Нэльдору такую возможность лишь потому, что он назвал не одно имя, а два. За каждое имя по защищаемому… А ей не придется пока ни терпеть муки, ни смотреть на мучения других; только быть внимательной. И помочь Нэльдору, если удастся. Она была куда более древней и опытной, быть может, она распознает ловушки и поможет юноше в них не попасть…






— О, милая дева, — очень натурально удивился Маирон, — ты все же сможешь вкусить отдых.


Орки потащили пленников, всех, кроме троих, в подвал, троих же, наоборот, развязали, и Волк жестом приказал им следовать за собой. Нэльдора Маирон поставил рядом с собой.


***


Троих пленников привели в комнату с бассейном, ванными, кранами, мылом и полотенцами*(9). Рабыни из смертных ожидали пришедших, чтобы помочь им.


— Ужин подадут, когда вы приведете себя в порядок, — сообщил Маирон и удалился.


***


Остальных же пленных, разделив на пары, отправили в застенки. Отказавшиеся от предложения Волка стали теми, кого будут истязать, тех, кто сомневался, сделали беспомощными зрителями. Благодаря осанвэкэнта*(10) Больдог знал от Повелителя, кого следует пытать, а кого оставить смотреть.


Примечания:


*(1) «Квэнта Сильмариллион»:

«Но за пределами Хиттиломэ Моринготто безжалостно преследовал своих врагов, он находил их убежища и брал твердыни одну за другой. А орки осмелели и бродили, где хотели, заходя все дальше, спускаясь по Сириону на западе и Кэлону на востоке, и так они окружили Лэстанорэ (Дориат). Они разоряли все на своем пути, так что и птицы и звери бежали пред ними, тишина и пустыня неуклонно наступали с севера».


*(2) «Серые анналы».

«Там, на Хардалаика (Ард-Галэн), армии Моринготто, прошедшие [ранее] на юг, в долины Сириона и осаждавшие Кирйатано (Кирдана), пришли на помощь к бегущим и были застигнуты врасплох. Ибо Тйэлкормо, сын Фэанаро, получив новости о них, вместе с частью эльфийского войска устроил им засаду и, напав на них с холмов возле Эхтэлэ Сирион (Эйтель Сирион), отбросил их в Болото Сэрэк».


*(3) В те годы дороги были опасными только в Западном Валариандэ. В Восточном Валариандэ, т.е. и в Отсориандэ (Оссирианде) было безопасно: по «Сильмариллиону», Амбаруссат и Морифинвэ на Амунэрйа (Амон-Эрэб) «установили стражу и собрали воинов; нандор помогали им, и орки не прорвались ни в Отсориандэ, ни в Таурэ Имсирэр (Таур-им-Дуинат), ни в дебри юга».


На севере Восточного Валариандэ также было довольно безопасно: фэанариони скоро начали отбивать захваченные земли. Так, на первой карте Профессора к «Сильмариллиону» показано, что орки (после Охта Вэрканаро (Дагор Браголлах)) бродили и совершали набеги по всему Западному Валариандэ и возле Лэстанорэ (Дориата), но не в Восточном Валариандэ — на востоке орки появлялись только к северу от Химйарингэ и не могли пробраться южнее.


*(4) Примечания к тексту «Кирдан» из «Последних работ»:


«Один только Пэнголод упоминает традицию среди тиндар (синдар) Лэстанорэ использовать для Кирйатана архаическую форму его имени — Новэ, первоначальное значение которой было неопределенным, как и значение имени Ольвэ».


Возможно, имя Ольвэ означает «ветвь» (GL: 62), а Новэ — «изобретатель"(Ety/NOWO).


*(5) «Сильмариллион»:

«Многие бежали сейчас в Гавани и нашли убежище в стенах твердынь Кирйатана (Кирдана), а мореходы между тем, плавая вдоль побережья, донимали врага молниеносными вылазками».


О вылазках сказано по отношению ко временам после Ниэрилтатинва (Нирнаэт Арноэдиад), но не сказано, когда они начались. В «Серых анналах» говорится о нападении врагов на Хитлум в 462 г. П.Э., и том, что тогда Кирйатан, высадившись в Аркаэтсире (Дрэнгисте), пришел на помощь Финдекано.


*(6) По «Лэ о Лэйтиан», когда Тйэлкормо и Куруфинвэ отправились охотиться на сауроновских волков, которые стали шататься где ни попадя, они подозревали, что это может быть связано с планами Саурона вызнать «о тайнах, которые хранят эльфийские лорды, о перемещениях между королевствами нолдор и поручениях под буками и вязами». Речь не идет о тайне границ. Тайны, которые хранят лорды Наркосторондо, перемещения между Наркосторондом и другими королевствами нолдор, временными поручениями, видимо, касаются дел будущего Союза Маэдроса. И в этом рассказе посольство отправляется из Наркосторондо в земли Финдэкано, выполняет поручение и хранит тайны лордов Наркосторондо.