Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 165 из 203


Что было делать? В следующий раз он снова попробует снять боль и защитить от боли, и усыпить, надолго… Только выложиться нужно будет действительно полностью, без остатка. Сейчас он думал, что сделал все, что мог, но это не так, он все же щадил себя — если бы он знал, что Акаса ждет «забота» этого умаиа, сделал бы больше…


Умайар в самом деле не допустили бы, чтобы Лаирсулэ вместо лечения погружал пленников в сон и давал им долгий отдых без всяких уступок. Лаирсулэ нельзя было пытать, но это не значило, что на него никак нельзя было воздействовать… хоть через того же Акаса. В конце концов эльф-целитель должен был отказаться лечить — и тогда все равно позвали бы Эвэга.


***


Эвег закончил исцеление Акаса и вернул эльфа в камеру к Хэлйанвэ.


— Теперь так будут выглядеть твои дни и ночи, фэаноринг. Отдыхай, скоро за тобой придут, — и он обратился к Хэлйанвэ, пока Акаса приковывали за руки: — Вот что было бы с тобой, Хэлйанвэ, если бы Вэрйанэр не пошел служить Повелителю. Но ты выкуплен.


— Тварь, — ответил Хэлйанвэ. Он считал, что ему было бы легче, если бы и его допрашивали, не заставляли смотреть на все это…


Акас с ненавистью смотрел на целителя. Эвег ушел, и эльфы остались одни в камере. Хэлйанвэ повторил:


— Выкуплен… Я откажусь от этой защиты!


— Даже не думай, — предупредил Акас. — Мне будет вдвое тяжелее.


***


Несколько поворотов — и Маирон открыл дверь в камеру-целительскую (а заодно и застенок) Лаирсулэ.


— Я хочу отпустить тебя на свободу, эльф, — сразу перешел к делу Волк. — Уже пятеро из вас приняли мои условия, прими и ты. Расскажи мне, что тебе известно о вашем посольстве к Кирдану, и ты уйдёшь отсюда.


Лаирсулэ выглядел не менее измученным, чем Акас. Он мог бы счесть ложью слова Саурона, что пятеро уже выдали сведения о посольстве, но умаиа рассказал ему то, чего не знал и сам Лаирсулэ.


…То, что враг узнал так много, угнетало, но Лаирсулу было нечего добавить, и для него предложение Саурона было выходом из безысходного кошмара, в который проваливался целитель. И эльф сразу же ответил:


— Я сопровождал отряд как целитель, а не посланник. Я знаю о посольстве лишь в общих чертах, то, что ты уже рассказал.


Волк выслушал нолдо и кивнул. Эльф, как и другие, дал клятву, что не знает ничего более, и его отвели в башню к Нэльдору и Ламмиону. Орка послали сказать Вэрйанэру, что его друг ныне свободен.


***


А Волк возник в камере фэанорингов.






— У вас есть возможность получить свободу. Я многое уже знаю о вашем посольстве, расскажите мне ту часть, что была поручена вам, и вы уйдете отсюда, куда пожелаете.


Когда к нолдор вошел Саурон, все встало на свои места. Теперь Акас знал, для чего его пытали — чтобы он выдал эти сведения. Но еще недавно нолдо бы решил, что расскажет он что-то или нет, все равно их будут мучить. Теперь же Саурон обещал освобождение в обмен на эти сведения. И Акас неожиданно легко ответил:


— Я расскажу. Лорд Куруфинвэ передал мне, что придумал новый материал для защиты врат; он будет полезен и нолдор, и фалатрим. И еще я должен передать был Финдэкано и Кирьятано, что союзники смогут держать связь через палантиры. Также знаю, что замысел всего посольства принадлежит Лорду Маитимо, и полностью был изложен в письме. Но его содержания я не знаю.


Хэлйанвэ был изумлен тем, что Акас заговорил, и потому теперь он уйдет. В ошеломлении юноша ответил:


— Мне нужно подумать.


А Волк… был глубоко удивлен. Он знал пленников, ему донесли, что эти двое при первой попытке даже не поморщились, все тюремщики были уверены, что фэанорингов, как и бежавших с рудников, будет тяжело заставить говорить — но все! Двое из четырех уже рассказали много важного. Одно обещание свободы заставило их говорить лучше любого принуждения. И не просто говорить — выдавать важные тайны. Значит замысел всего принадлежал Маитимо, и Линаэвэн была в него посвящена.


— Думай, Хэлйанвэ. А тебе, Акас, больше не место в подземелье.


Орки помогали нолдо, порой буквально таща его на себе, подниматься в башню для ждущих свободы. Но в коридоре Волк задержал процессию:


— А что, если я обменяю свободу Хэлйанвэ на твой рассказ о Наркосторондо? На сведения о входах в город и о том, сколько их, этих входов.


— Нет, о городе я тебе не скажу, — ответил нолдо, начавший приходить в себя. Он не устоял, рассказал о посольстве, но говорить дальше было все равно что привести к своим войскам Моринготто.


***


Этот вечер был удивительно тихим, пожалуй, никогда еще не было таких на Волчьем Острове: много свежих пленных, никого не допрашивают, и Повелитель Волков доволен, как кот, наевшийся сметаны. Маирон ужинал с другими умаиар, Марта сегодня не было, и ничто не мешало Волку торжествовать открыто.


— Тардуинэ вы посчитали вовсе неважным, а от Акаса пытками едва ли чего бы добились. Но я проявил ум и узнал важные тайны.


И большая летучая мышь унеслась с сообщениями для Владыки Севера.


— Конечно, я выполню обещание и отпущу тех пленных. Это приносит мне куда больше пользы, чем вы можете понять, — заключил Маирон.


Примечания.


*(1) В Восточном Валариандэ тоже жили атани — народ Амлаха (о котором упоминалось в главе «Ужин с Темными») и атани из Домов Беора и Хадора, которые еще раньше ушли жить к Химйарингэ («Поздняя Квэнта Сильмариллион»), халадины, оставшиеся в Таргэлионе (в Брэтиль ушел не весь народ, он многократно разделялся). Подробнее об атани Восточного Валариандэ смотрите в «Трактате о Фэанаро и его сыновьях». А после Битвы Внезапного Пламени, по «Квэнте Сильмариллион», на Химйарингэ пришли самые отважные из Дортониона, тогда как беженцы Дома Беора поселились в Хитиломэ и Брэтиле.


*(2) Шпионы и провокаторы теперь наводнят их селения. Кого не запугают, того купят*(Из-за поражения Саурона этот план не был реализован сразу. Но спустя годы, после побед Союза Маэдроса, Моринготто, по «Поздним Анналам Белерианда», «послал шпионов и тайных посланников вдаль и вширь среди эльфов и людей», т.е., не только к истерлингам, но и к атани, и на восток, и на запад. Перед Ниэрилтатинва «беспрерывно посланцы Моргота ходили среди лагерей: и там были рабы-номы (нолдор) или существа в эльфийском обличье, и они распространяли предзнаменования зла и подозрение в измене среди всех, кто хотел их слушать» («Квэнта Сильмариллион»). Посланники Моринготто, как сказано в «Самом раннем Сильмариллионе» и «Квэнта нолдоринва», давали ложные обещания, подстрекали к измене, разобщали союзников, распространяли дурные предзнаменования, высказывали ложные предположения, говоря каждому об алчности и предательстве других. Это прежде всего касается Западного Валариандэ, так как именно там после того, как Ульдор задержал Маитимо, поползли слухи о предательстве.

В Восточном Валариандэ подстрекательство к измене происходило иначе, чем в Западном: по «Самым ранним Анналам Белерианда», Ульдора (и большую часть его народа) подкупили. Из «Серых Анналов» известно, что «сердца истерлингов были наполнены ложью и страхом», то есть их обманывали и запугивали. Моринготто использовал для этого особые войска — «мастеров предательства», а, по «Книге утраченных сказаний», и сам ходил среди людей (т.е. говорил с людьми через своих слуг, как Улмо говорил через Туора), и часть из этих людей затуманил (зачаровал их разум) и околдовал.