Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 117



С этими словами молодой гвардеец покинул гостиную. Анита Лангоф снова захлебнулась рыданиями при упоминании о ночной бойне на «Эстрелии».

— Пожалуй, я пойду к себе, - устало вздохнула Лана и поднялась. – Мама, прошу тебя, не расстраивайся так сильно. Когда ты познакомишься с Валкаром, то он тебе понравится. Он очень умный и сильный. И он старше меня на четыреста с чем-то лет.

— О, ужас! – воскликнула Анита, прикладывая светлый кружевной платочек к заплаканному лицу. Лана прикусила язык и подумала, что для сегодняшнего вечера её родителям достаточно впечатлений.

Джордж прижал сотрясающуюся в рыданиях жену к груди, пытаясь утешить ее ласковыми словами.

Лана поднялась к себе наверх, опустилась на кровать и выдохнула. Все прошло не так плохо, только она не рассчитывала, что мама так сильно расстроится. Отец все отлично воспринял. Она боялась, что именно он будет сердиться, но он её удивил. Затем в мыслях всплыл образ Адриана. Во время обратного плавания они почти не разговаривали, друг ходил мрачный и обиженный, Габриель пытался изо всех сил сгладить углы, вампир внимательно зыркал на неё своими серебряными глазами из разных точек корабля. Когда их лодка причалила, Адриан даже не попрощался, сразу развернулся и ушёл в город быстрым шагом, с тех пор Лана его не видела. Габриель сказал ей, что он ужасно злой и обиженный. Ещё там на пляже возле причала она хотела догнать друга и поговорить с ним, но брат её удержал, сказав, что так она только всё испортит ещё сильнее и нужно дать ему время остыть. С вампиром Лана почти не общалась, только перебросились несколькими фразами, но она постоянно ловила на себе его взгляды, Керресия буквально не сводил с неё глаз. Ей было немного не по себе от его присутствия, хотя она всё же смогла заставить себя подойти к нему на корабле и поблагодарить за помощь. Вампир повёл себя странно - ничего не ответил, а только скрылся в каюте. С самого момента своего возвращения Лана думала только о Валкаре, но остро ощущала, как бежит время, а значит растёт риск того, что «Мальтазард» кто-нибудь заметит. Нужно начинать заниматься добычей камня. Это было непростое дело, в котором не могло быть провала. Ведь если её поймают на сговоре с целью кражи музейного артефакта, то ее посадят в Гайльмор, и тогда она уже никогда не увидит Валкара. Эта мысль волной тревоги пронеслась по сознанию. Лана задрожала и укуталась в тёплое покрывало.

***

Следующий день в Уест-Уортленде обещал быть пасмурным, но тёплым. Рано позавтракав, Лана завернулась в плащ, чтобы избежать лишних взглядов на Роял стрит, где её многие знали, и отправилась в порт.

Возле плещущейся воды ощущалась прохлада, которая немного развеивала духоту. Воздух, наполненный запахом соли и водорослей, всколыхнул в груди Ланы тоску по «Мальтазарду», по Валкару. Остановившись напротив одноэтажного деревянного домика в отдалении от суеты порта, девушка посильнее натянула на лицо плащ и постучала. Она хорошо знала моряка, который здесь жил. Сердце билось в волнении, чтобы как-то успокоиться и принять более уверенный вид, Лана запустила руки в карманы и сжала кулаки.

Жалобно скрипнув, дверь отворилась, на пороге показался угрюмый коренастый мужчина с рыжей бородой и мелкими цепкими глазками.

— Шкипер Чедвик? - Лана немного отодвинула капюшон, чтобы показать лицо. - Это леди Лангоф по личному вопросу. Можно?

— Хм… - мужчина настороженно прищурился, крепко задумавшись над чем-то. Затем отошёл в сторону. - Проходите, леди.

— Благодарю.

— Давненько не виделись. Что вас привело в моё скверное логово? - откашлявшись и плотно закрыв дверь, спросил шкипер. Мускулистая загорелая рука с выгоревшими волосами махнула на стол с тремя стульями в углу небольшой комнатки.

Лана огляделась, когда-то давно она заходила к шкиперу и его жилище показалось ей необычным. Как будто это всё было очень давно и в другой жизни. Сейчас девушка ощущала себя здесь некомфортно. Всё было маленькое и слишком давило.

— Я к вам по личному делу, - развернулась к моряку, затем присела на один из стульев. Тот скрипнул, шкипер кивнул и сел напротив. Лана вздохнула, уставившись в две мелкие дырочки на выцветшей тельняшки моряка. - Думаю, вам известно, что я недавно вернулась…

— Конечно, только глухой не слышал об этом, - хмыкнул Чедвик, от девушки не укрылся его напряженный взгляд. - Чудесное спасение дочери генерала Лангофа, так было написано в газете.

— Да, чудесное, - Лана отвела глаза.

— Так что за дело?

— Мы с вами не то чтобы близко знакомы, шкипер, но вы знаете, что я всегда любила проводить время в порту и меня тут все знают.

— Считаетесь своей? - усмехнулся мужчина, уголки его губ скептически дрогнули.

— Надеюсь на это, - как можно искренне улыбнулась девушка. - А ещё я помню, что шкипер Че умеет хранить тайны.

— Что есть, то есть.



— Мне нужна помощь в одном не очень законном деле, - Лана прямо посмотрела ему в глаза. - Знаю, что вы можете найти нужных людей, которые за хорошую плату сделают, что нужно.

— Леди желает кого-то прирезать? - мрачно улыбнулся шкипер, глаза его стали ещё внимательнее, буквально впились в лицо девушки.

— Нет, нужно кое-что украсть? - осторожно ответила Лана, наблюдая за собеседником. - Это что-то находится в музее Уест-Уортленда.

— Хм… - мужчина подпёр рукой голову и задумался. - Какая-то ценность?

— Да, я хорошо заплачу за работу и за молчание, - кивнула девушка.

— Удивлён, - протянул моряк, возвращая взгляд на Лану. - Такая юная и такая безрассудная. Я хорошо помню, как ты тут бегала по пристани, цепляясь ко всем с расспросами. Невинная девчушка. А теперь приходишь к дяде Че, чтобы просить его нарушить закон?

— Да, в жизни многое меняется, и обстоятельства складываются так, что приходится идти и на такие меры, - вздохнула Лана. - Так вы поможете мне?

Шкипер скрестил руки на груди, что-то обдумывая. Через пару минут цепкий взгляд упёрся в лицо девушки:

— Нет.

— Что? - Лана моргнула и растерялась. Она ожидала, что моряк заломит нереальную цену, но не думала, что он просто возьмёт и откажется. - Почему? Я могу хорошо заплатить.

— Я знаю, леди Лангоф, - выдохнул он.

— Но это очень важно. Эта вещь мне очень нужна.

— Я отказываюсь. Вы сейчас под пристальным внимание общественности, даже ваш приход сюда мог не остаться не замеченным. К тому же вы дочь генерала Лангофа, мне не нужны лишние проблемы, - проговорил шкипер.

— Но, - Лана почувствовала, как отчаяние начинает затапливать мысли. Это ведь был единственный шанс. - Если вы не хотите браться за это дело, то может быть, посоветуете ещё кого-то?

— Нет, - твёрдо ответил тот. Его слова прозвучали словно приговор для Ланы. Губы девушки дрогнули, шкипер нахмурился. - Серьёзно? Будете рыдать? Маленькой принцессе никогда не говорили «нет»?

— Я… простите, - девушка усилием воли постаралась буквально втянуть слёзы обратно в глаза. - Просто это очень важно для меня.

— Послушайте, леди, - моряк опустил локти на стол и посмотрел на Лану мягким отеческим взглядом. - Вы так долго пробыли в плену у монстров, вам нужно время, чтобы прийти в себя. Уверен, что пережитое не пройдёт безследно для вашей девичьей психики и может повлиять даже на вашу дальнейшую жизнь. Поэтому просто дайте вашим родителями позаботиться о вас и о вашем будущем. Вам не следует больше ходить в порт, вы уже не маленькая девчушка, которую здесь каждый воспринимал как дочку. Вы - леди, вспомните об этом. Чтобы вы себе не надумали, но мы принадлежим к разным мирам.

Лана до боли сжала кулачки в карманах плаща. Слёзы снова навернулись на глаза.

«Так, не плакать, иначе он и правда поверит в то, что я там умом тронулась в плену и вернулась истеричкой», - подумала девушка, снова беря себя в руки.

— Я поняла вас, шкипер Чедвик, - Лана заставила себя улыбнуться и поднялась из-за стола. - Простите, что побезпокоила и отняла у вас время.