Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 117

Ева Шафран

Стражи 2: Большое путешествие

Глава 1

Весть о возвращении давно потерянной дочери лорда Лангофа из плена «Мальтазарда» как ветер разнеслась по всему Уест-Уортленду. В порту только об этом и говорили, моряки не верили своим ушам, когда слышали эту историю о чудесном спасении. Произошедшее стало подтверждением того, что легенда о «Мальтазарде» вовсе не легенда, а забытая история.

Лана стояла перед окном у себя в комнате, в родной усадьбе. Она оглядела свои вещи, предметы, которые находились там, где она их оставила в тот роковой день отплытия. Девушка нахмурилась, у неё было стойкое ощущение, что это не её вещи, как будто они принадлежат какой-то другой девушке. На первом этаже в гостиной суетились слуги, сегодня вечером должно было состояться празднование её чудесного возвращения. Пираты-наёмники не могли заплыть в порт, поэтому высадили её с братом, Адрианом и тем странным вампиром за чертой города. И ещё три часа им пришлось грести до берега в напряжённом молчании.

Девушка понимала, что должна быть счастлива своему возвращению домой, но на сердце лежал камень, который тянул вниз к земле. Лана смотрела на море и вспоминала Валкара. Перед её глазами мелькали минуты, которые они проводили вместе, минуты складывались в часы, часы в дни. Как же она хотела вернуться к нему, снова заглянуть в его глаза, увидеть его улыбку, ощутить его заботу. В горле образовался ком.

«Нет, не плакать, - одернула себя Лана. – Я должна быть сильной, если хочу быть с ним. Столько всего нужно сделать. Некогда хандрить и опускать руки. Он ждет меня. Господи, помоги мне справиться. Придется все рассказать родителям, все как есть. Надеюсь, они поймут меня».

В груди от тоски всё болело, но девушка сделала глубокие вдох и выдох и взяла себя в руки. Пришло время спускаться вниз.

Все было подготовлено по высшему разряду. Роскошный ужин на столе, в гостиной пахло едой и выпечкой. Лана шагнула к столу и обратила внимание, как горничные прячут от неё взгляд и стараются поскорее уйти.

«Странно, - подумала. - Они от меня, как от прокажённой, бегут».

— Лана! Дорогая! - радостно воскликнула Анита. Лицо женщины сияло, словно солнце в жаркий день. – Как ты себя чувствуешь? Голова не болит? Завтра мы с тобой идём к доктору, вдруг ты какую-нибудь инфекцию от этих монстров подхватила. Ох, не дай Бог, не дай Бог.

— Всё в порядке, мама, - ответила Лана. При слове «монстры» она вспомнила ребят с «Мальтазарда», которые её сердечно благодарили за спасение. И Валкара. Тоска сдавила горло и грудь с новой силой.

— Давайте приступим к ужину! - предложил генерал Лангоф. - Все за стол!

Лана села с Габриелем на одну сторону стола, родители сели напротив. Радостно зазвенела посуда, завязался положенный по этикету легкий светский разговор. Лана была словно во сне, она раз за разом прокручивала у себя в голове фразы, которые будет говорить родителям, чтобы убедить их помочь ей и Валкару. Габриель тихо сидел рядом и лишь изредка на неё поглядывал. Он уже поделился с ней своим мнением о том, что у неё ничего не получится, родители не смогут принять такой правды. Но Лана верила в них и хотела попытаться.

Звон бокалов продолжался весь вечер. Родители произносили тосты за её возвращение и за её светлое будущее.

— Лана, доченька наша! – начала Анита Лангоф, сверкая на неё глазами, полными любви и тепла. – Мы так рады, что ты с нами, что ты вернулась живой и здоровой. Эти месяцы, что тебя не было, были самыми ужасными в нашей жизни. Я никогда не забуду, как ночи напролёт думала о тебе, строила планы, как нам тебя спасти. И благодаря твоему брата и другу ты с нами. Жаль, что Адриан отказался прийти, я бы его расцеловала. Мне всё равно, что пришлось просить о помощи пиратов, с проблемами из-за этого мы позже разберёмся, - она махнула рукой, - главное, что ты теперь с нами. Мы очень тебя любим!

Раздался звон фужеров. Слуги сменили тарелки на новое блюдо. Лана поняла, что должна начать говорить.

— Мама, папа, - она поймала их взгляды. – Я очень рада вернуться домой и увидеть вас всех. Но… - она осеклась, почувствовав, как пересохло в горле от волнения. – Но я должна вам кое-что рассказать. Только, пожалуйста, выслушайте меня до конца.

Спустя час Лана смотрела на родителей и ждала, что они скажут. В течение её рассказа она видела только страх и недоумение на их лицах, но была им безконечно благодарна за то, что они её слушали, не перебивая. Хотя губы матери то и дело подрагивали, а скулы отца напрягались. Теперь в гостиной повисла тишина, гнетущая, звенящая, не сулящая ничего хорошего. Габриель сидел молча и смотрел в тарелку.

— Что?... – начал отец хрипло. – То есть ты говоришь нам, что влюблена в монстра-убийцу с того корабля?





— Да. Но он не монстр. Это было древнее проклятие, как я сказала, - ответила Лана, обрадовавшись, что отец по крайне мере не начал на неё кричать.

— Мама? – Лана перевела взгляд на бледную, испуганную и совершенно ошарашенную женщину. – Пожалуйста, не молчи.

— Я… - начала она. – Я не знаю, что сказать. – Потом она разрыдалась, опустив голову на ладони. – О, Творец Всемогущий!

— Мама, пожалуйста, не плачь, ведь всё же в порядке, - попросила Лана, зная, что пока та не успокоится, нет смысла продолжать беседу.

— В порядке!? – воскликнула ее мать, резко отнимая лицо от ладоней. – Моя дочь влюбилась в чудовище. Что же это такое?! Почему? Ведь мы тебя любили и воспитывали, как полагается в высшем свете. Но вместо того, чтобы выйти замуж за Хэйварда Фринверта или кого-то другого из наших, ты решила уехать из родного дома вместе с монстром. Аа-а… - Анита Лангоф причитала и безутешно плакала.

— Мама, ты ведь хочешь, чтобы я была счастлива? - Лана привстала и протянула к плачущей женщине руки. – Пожалуйста, не нужно плакать. Наоборот, ты должна радоваться, что твоя дочь теперь счастлива.

— Ты еще слишком маленькая, чтобы понять, правда ли, что это любовь, а не простая увлечённость, - всхлипывая, ответила мать. – Вдруг ты сейчас всё бросишь и уплывешь с ним, а окажется, что он тебя не любит или ты его не любишь. Что тогда?

— Мама, - ласково сказала Лана, сжимая её дрожащие руки в своих. – Я точно уверена, что буду любить его всегда. Мы будем вместе, нам ещё многое предстоит. У нас в планах возрождать государство Эльсинор.

Анита Лангоф заплакала ещё громче, безутешно подвывая. Лана рухнула обратно на свой стул и вздохнула.

— Папа, скажи что-нибудь, - обратилась к отцу. – Пожалуйста, пойми меня хоть ты.

— Я не знаю, что тебе на это сказать, дочка, - задумчиво ответил Джордж Лангоф, вращая на столе бокал с виски. – Ты как всегда не ищешь легких путей. Мне трудно судить о том, что происходило на корабле эти месяцы, и ещё труднее судить о ваших с ним отношениях. Но я вижу одну важную вещь, с тех пор, как ты вернулась.

— Спасибо, папа, - Лана вздохнула с облегчением, - спасибо за твою рассудительность, не зря именно ты стал генералом. О какой вещи ты говоришь?

— Ты сильно изменилась, - всматриваясь в дочь, ответил Джордж.

— Она приехала загорелая! Это ужасно, ты выглядишь, как служанка! - рыдала Анита.

— Нет, я о другом, - продолжал мистер Лангоф. – Что-то в твоём лице, в манере вести себя изменилось. Ты жила среди монстров, но будто бы повзрослела и похорошела что ли. Я надеюсь, ты не ошибаешься в своем выборе и что ты нас обязательно познакомишь со своим… как его зовут?

— Валкар Рек’Кенсар, - произнеся имя любимого, Лана почувствовала, как волна тепла поднялась в груди, немного разжимая тиски грусти. – Конечно, я вас познакомлю. Но сначала мне нужно кое-что сделать. Потом обязательно.

— Габриель, - Джордж перевёл задумчивый взгляд на сына. – Что ты думаешь по поводу этой ситуации?

— Я был на «Эстрелии» в тот момент, когда на нас напали эти ужасные монстры, - начал Габриель. Он кратко глянул на сестру, давая понять, что не собирается выгораживать её новых друзей. – Эти чудовища убивали моряков, а мы ничего не могли противопоставить их силе и навыкам. Потом они сказали, что убьют нас всех, если Лана не пойдет с ними. Я никогда не видел такой жестокости и не уверен, способны ли такие существа любить. Но, также как и ты, отец, я не знаю, что происходило на борту «Мальтазарда» столько месяцев, поэтому остаётся надеяться, что Лана не совершает самую страшную ошибку в своей жизни, - Габриель умолк и встал из-за стола. – Прошу простить, но я собираюсь пойти навестить Адриана. – Габриель остановил на сестре укоризненный взгляд. – Ему нездоровится после возвращения.