Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 117

Лана вышла на лестничную площадку и аккуратно глянула вниз на первый этаж.

— Там пока никого, тебе нужно торопиться, иди, мама, - Лана схватила мать за запястье и потащила вниз. В гостиной слышны были звук с улицы — шарканье сапог на крыльце. Голоса гудели на повышенных тонах. Кто-то вот-вот войдет в дом! Девушка провела мать на кухню, потом мимо склада с продуктами к чёрному ходу, толкнула дверь в огород — никого, путь был свободен.

— Удачи, мама, сделай всё так, как я сказала, - Лана обняла мать ещё раз.

— Доченька, с тобой всё будет в порядке? – Анита безпокойно оглянулась на дом.

— Да, я разберусь, ты иди, и не возвращайся пока домой, главное отдай им сумочку со всем содержимым, - быстро проговорила Лана и захлопнула дверь.

Девушка бежала назад к себе в комнату. Счёт шёл на секунды. Нужно было отвлечь всех от чёрного хода, чтобы за мамой никто не пошёл. Как только Лана вбежала в свою комнату, парадная дверь внизу с грохотом распахнулась, первый этаж огласила возня и крики. Потом был грохот тяжёлых сапог по лестнице, кто-то с шумом начал проверять все двери на втором этаже, и наконец, дверь в комнату Ланы отлетела к стене. Девушка встретила вошедших твёрдым взглядом. Поднялась им навстречу, с достоинством распрямила плечи и вскинула подбородок, как и подобает леди.

— Леди Ланелия Лангоф, вы арестованы за соучастие в нападении на стража музея, - глухим голосом выдал старший по званию. Это были солдаты из Гайльмора, все в чёрно-сером, с угрюмыми лицами. – Вас опознали стражи на выходе из музея. Вы пойдёте с нами.

— Добрый вечер, джентльмены, - вкрадчиво отозвалась Лана, удивившись, что чёрно-серые отморозки из тюремщиков уже тут как тут, - что ж, пройдёмте.

Шагнула вперёд и протянула руки, на которые ей тут же надели тяжёлые металлические кандалы. Ни один мускул не дрогнул на лице девушки. Солдаты переглянулись, наверное, ожидая слёзы и истерику, и повели её вниз, где их ждала полностью железная чёрная карета. Лану затолкали в отделение для преступников и закрыли снаружи на засовы. Карета тронулась. Девушка сидела в кромешной темноте, окон здесь не было. Лана сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, внутри будто всё перегорело, она больше не могла плакать, все слёзы уже вытекли, наступило спокойствие, глубокое, задумчивое состояние. Она понимала, что скорее всего выяснят настоящую цель их визита, её приговорят к смертной казне, и она больше никогда не увидит Валкара, маму, папу, Габриеля, которого схватили вместе с Керресия по её вине. Отчаяние и тоска сжали грудь, но усилием воли девушка прогнала их и сосредоточилась на том, что нужно готовиться к долгой и скорее всего мучительной смерти. Ну что же, в этом у неё уже было кое-какой опыт.

Глава 7

/Мальтазард/

Валкар Рек’Кенсар сверлил темноту взглядом, Лане нужна была помощь, он чувствовал её отчаяние, что-то пошло не так, и теперь она в беде. Из-за него, из-за того, что он сказал ей про камень.

— Капитан, - позвал Монтео, - с ней всё будет в порядке, она сильная. Она ведь выжила с нами.

— Если она пострадает из-за меня, я никогда себе этого не прощу, - мрачно сказал Валкар, прищурившись, стиснул зуб и схватился за борт корабля. - Насколько близко мы ещё можем подойти?

— Максимум на километр.

Валкар зарычал от досады.

— Придётся потерпеть, нам всем, только так мы сможем хоть чем-то ей помочь, - капитан повернулся к Монтео. - Ещё ближе.

— Валкар…

— Если с ней что-то случится, я приказываю тебе прикончить меня, - он впился в друга жестким, не допускающего возражения взглядом. – Ты меня понял?

— Я не смогу. Даже не проси, - нахмурился Монтео, губы парня дрогнули.

Валкар закрыл глаза и вздохнул. Внутри всё было напряжено до предела.



/Уест-Уортленд/

Повозка качнулась и замерла, напоследок скрипнув рессорой. Дверь тут же распахнулась, впуская внутрь прохладу ночи. Прищурившись на фонари вокруг, девушка выглянула наружу, чья-та рука схватила ее за локоть.

— А ну не смей меня трогать! – огрызнулась Лана, сразу указывая на границы. – Я сама могу идти.

Шагнула на землю и подняла взгляд. Перед ней возвышались огромные тяжелые ворота – вход в тюрьму Гайльмор.

«Если ты попадёшь сюда, то уже вряд ли выберешься на свободу», - вспомнила Лана.

Цепь кандалов натянулась — девушку повели через небольшую дверь в воротах на территорию тюрьмы. Это было грязное и мрачное место, насквозь пропитанное унынием и безысходностью. Лана поспевала за стражником и активно вращала головой, у каждой двери и лестницы стояли по двое в чёрно-сером одеянии — солдаты Гайльмора. Сюда брали в основном тех, кто не смог попасть в королевскую военную академию, или были отчислены из неё. Наместник не гнушался ставить в охрану и всякий сброд с улицы, который предварительно муштровал сам, если городские сплетни не врут. Лану повели по тёмному коридору вглубь тюрьмы. Шли они недолго, вскоре девушку завели в небольшую комнату, в которой находилось два человека. На столе тускло мерцала лампа, Лану усадили на стул, а цепь от кандалов приковали к кольцу в полу.

— Все вон, оставьте нас, - произнёс спокойный металлический голос, девушка вздрогнула. Это был голос наместника Реймаса. Лана прищурилась от света лампы, сосредоточив внимание на статном мужчине в чёрном военном камзоле. Как только дверь с лязгом закрылась, прокатив эхо по просторному пустому помещению, наместник развернулся к заключённой. Его лицо осветила ухмылка, не предвещавшая ничего хорошего. Лана покрылась мурашками и приказала себе держаться во что бы то ни стало.

— Леди Ланелия Лангоф, поговорим? – мужчина наклонился к её лицу, два чёрных глаза зло сверкнули.

— Добрый вечер, наместник Реймас, - Лана сделала вдох и выдержала его взгляд, - поговорим.

— Ты понимаешь, за что ты здесь оказалась? – резко выпрямившись, спросил Грегори Реймас.

— Понятия не имею, - пожала плечами Лана, стараясь говорить твердым голосом, но внутри у нее всё сжалось.

Про наместника говорили многое, девушка имела представление, как рождаются сплетни, поэтому не считала правильным во что-то полноценно верить. Но кое в чём люди всё же были правы: наместник был сильным и жестоким человеком, серым кардиналом, который фактически управлял всем Уест-Уортлендом.

— Смотри на меня, - медленно произнес Реймас, впиваясь в лицо девушки глазами. Лана ощутила, как по телу разлилась странная тяжесть, глаза и голову начало сдавливать, словно кто-то затягивал железный обруч. – Ты похитила камень, не так ли?

— Какой камень? – удивленно моргнула Лана, борясь со странным наваждением.

— Думаешь, ты такая смелая? – не отводя глаз, Грегори угрожающе наклонился и положил руки на подлокотники стула, на котором сидела девушка. Его лицо оказалось совсем близко, Лана ощущала его ровное дыхание. Холод и ненависть, которые он излучал, проникали под кожу. Голову и глаза сдавило сильнее, девушка сжала руки в кулаки. – Я чувствую твой страх, мелкая заносчивая девчонка. Если ты мне сейчас же не скажешь, где камень, то я выбью это из тебя. А я это умею, и мой сын тоже умеет, - Маккенон, везде следовавший за отцом как тень, отделился от тёмной стены и ухмыльнулся.

— Я правда не знаю, о каком камне идёт речь, - продолжала придерживаться выбранной линии поведения Лана. Она понимала, что стоит ей сказать хоть слово, показать слабину, то они её не отпустят, пока не вытрясут всё. А так есть шанс, что они прекратят допрос и запугивания, поняв, что она ничего не скажет.

— Хорошо, - Реймас вздохнул и выпрямился, - может быть, хочешь посмотреть, как твой брат и вампирское отродье заговорят?

Сердце девушки пропустило удар, но она продолжала молча смотреть на Реймаса, выдерживая его очередной пронизывающий взгляд, которым он словно пытался препарировать её голову и понять, что внутри.

«Нет, я не сдамся. Тебе меня ни за что не заставить. Я - леди и меня учили держать лицо, а ещё я - дочь генерала. Так что иди лесом».