Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 72

— Правда?

Фарах пожала плечами.

— Ты испортил мои карты и мое обаяние. Сделка была только ради карт.

Тьфу, ведьмы и их обиды.

Агнес вошла в комнату к тому времени, как они надевали на мои запястья защищенные от магии наручники. Она отрицала, что мне что-либо известно о том, кто я такая, и одарила меня самым сильным взглядом, который я когда-либо у нее видела.

Ну, во всяком случае, это отвлекло меня от Клинтона, который немного сердито наблюдал за мной, пока они провожали меня до двери. Проходя мимо него, я покаянно поджала губы.

— Скажи моей матери, что я люблю…

— Если они не казнят тебя, это сделаю я, — прошипел он.

— Грубо, — пробормотала я, когда они вытаскивали меня за дверь.

Черт, черт, черт.

В этот момент я начала думать, что попала в небольшую передрягу. Я не могла заставить десять королевских гвардейцев одновременно. Я могла прикусить губу достаточно сильно, чтобы капнула кровь, но мысль о том, чтобы сделать это снова, вызвала дрожь во мне. Я пообещала себе. Итак, я решила, что просто подождала бы, пока меня не посадили бы в камеру, и таким образом сбежала бы. Но они так и не сделали этого; они отвели меня прямо к деревянному помосту, на котором я стояла, и накинули петлю мне на шею прежде, чем я успела моргнуть.

Я собиралась убить Фару, когда выбралась бы отсюда…

Судья начал зачитывать толпе мои преступления:

— Поджог двух кораблей короны, — его голос эхом разнесся в воздухе. — Убийство пятнадцати королевских советников…

Услышав это, я закатила глаза. Они были всего лишь работорговцами, и я не убивала их… точно; они просто не могли противостоять принуждению.

— И, наконец, измена в результате угроз со стороны жены магистрата.

Мой взгляд метнулся к группе королевских гвардейцев сбоку от меня, выискивая двоих особенных. Обнаружив их ближе к середине, казалось, что они избегали моего взгляда всем, что у них было.

— Предатели, — пробормотала я, качая головой. — А я-то думал, мы становимся друзьями, — мой голос звучал легко, но на самом деле именно в этот момент у меня под кожей начал выступать холодный пот.

Мой взгляд упал на Генри, который с тревогой протискивался вперед толпы, на Ташу, которая сидела у него на плече и смотрела на меня так, словно я наконец-то поняла, что меня ждало. Не следовало спасать этого ублюдка от повешения.

Пока магистрат договаривал какие-то "По приказу Короны" и ненужные "Вот вам", я пыталась унять жжение в ладонях, старалась так сильно, что у меня заболели глаза.

Но когда королевский стражник схватился за рычаг, который должен был обрушить пол у меня из-под ног, паника холодной змеей пробежала по моему позвоночнику. Я тупо уставилась на толпу, и холодок пробежал по мне, как будто меня окунули в ледяную воду, когда он нажал на рычаг.

Крошечная искра вспыхнула в моих ладонях, едва дрогнув…

А потом я упала.

Прямо на грязь в переулке за углом. Я лежала на спине, уставившись на оранжевую ткань, закрывающую солнце. Мое сердце дрогнуло от облегчения, когда я представила пустые лица присутствующих, наблюдающих, как пустая петля раскачивалась взад-вперед. Интересно, моргнули ли они вообще.

Однако это было так близко. Слишком близко.

Смех облегчения вырвался из моего горла.

— Неужели я каким-то образом упустил юмор?

Мое сердце невольно потеплело от его голоса, и я села, снимая бесполезные волшебные наручники и отряхивая грязь с рук.

— Ты это видел? — спросила я Уэстона. — Разве это не было здорово?

Его ботинки скользнули по краям моих ног в сандалиях, и я откинулась назад, опершись на руки, чтобы посмотреть на него снизу вверх. Мне следовало сдерживать гнев, который я испытывала к нему, но это была реакция, которую я не могла контролировать: все мое тело пылало в его присутствии, сердце бешено колотилось. Однако он не выглядел таким уж счастливым видеть меня, судя по тому, как подергивался мускул на его челюсти.

— Да, я это видел. И нет, это не впечатлило.

Мои губы скривились, когда я поднялась на ноги. Я отряхивала грязь со своей задницы, когда он схватил меня за руку и грубо потащил по переулку.

— Я хочу свернуть тебе шею за тот трюк, который ты только что выкинула.

— Почему это так важно для тебя? — я бросила вызов.

Он скоро уезжал, чтобы ухаживать за обнаженными элианскими принцессами, так зачем притворяться, что его волновало то, что я делала?





— Короткую версию или длинную?

Я поджала губы, как будто это был гораздо более серьезный вопрос, чем на самом деле, прежде чем поднять на него глаза и спросить:

— Короткую?

Его голос был невозмутим.

— Это было глупо.

— Давно?

— Это было очень глупо.

Я улыбнулась, но улыбка исчезла с моего лица, когда он дернул меня за угол. Солнце стояло низко над водой, тихие океанские волны и крики моряков слышались на заднем плане, когда мы шли к дальней стороне доков, недалеко от гавани.

— Что мы здесь делаем? — спросила я. — Я не поеду с тобой в Элиан, как бы сильно ты этого ни хотел.

Он перевел взгляд на меня.

— Если бы я хотел, чтобы ты ушла, ты бы ушла.

Я нахмурилась, когда он повел меня по деревянному причалу, наши шаги гулко отдавались по дереву.

Я бы не последовала за ним так легко, если бы не была так раздосадована тем, что делать дома. Но я еще не совсем разобралась в этой ситуации; все, что я знала, это то, что мне пришлось бы украсть немного яда Фараха, чтобы подсыпать ей в напиток. И вот, пока я не придумала бы план получше, как поступить с Агнес, я посмотрела бы, что задумал Титан.

— Ты выбрала мужа?

Мои глаза расширились, устремляясь к нему. Вопрос был задан небрежно и совершенно без эмоций. В мое сердце закрался укол беспокойства. Что случилось с приступом ревности? И почему я вдруг оплакивала это?

— Не думаю, что сказала бы тебе, если бы выбрала, — осторожно сказал я.

Он вопросительно поднял бровь.

— Ты можешь убить его, как убиваешь всех остальных.

Он не отрицал и не подтверждал этого, он только прижал меня к деревянной стене и приковал мое запястье цепью над головой — подожди, что?

— Что за черт… — я посмотрела на тяжелую железную цепь, потянула за нее, заметив, что она прикреплена к балке, удерживая мою руку полностью вытянутой.

Прежде чем я успела подумать, как остановить его, мое второе запястье было вытянуто над головой, кандалы впились в кожу.

Он повернулся спиной и отошел на несколько шагов, в то время как я широко раскрытыми глазами рассматривала ситуацию, в которой оказалась.

— Почему у меня под ногами простыня? И что, черт возьми, это такое? Если ты увлекаешься чем-то вроде табу…

— Каламити, заткнись, — голос был тихим, почти напряженным, но это заставило меня замолчать, полностью.

Что-то здесь было не так. Возможно, то, что я была прикована к стене, прояснило бы это для меня, но дело было не в этом — дело было в напряжении в плечах Титана, которого я никогда раньше не видела. Ему было неуютно. И от этого неуверенность покалывала мне грудь.

Я смотрела на него широко раскрытыми глазами, когда он вытащил клинок из-за пояса и покрутил рукоятку между пальцами. Мое сердцебиение ускорилось, когда я увидела, как естественно он обращался с ножом.

— Что ты с этим делаешь?

— Твоя магия, — натянуто произнес он. — Почему ты не можешь ею воспользоваться?

Я неуверенно покачал головой.

— Я не знаю.

— Думай, Каламити, — его слова были резкими. — Какой ментальный барьер останавливает тебя? Это не физически, это все у тебя в голове.

Беспокойство пробежало по мне. Но он ошибался — оно было физическим. Я бы знала. Это было мое тело.

— Ты ошибаешься.

— Эта волшебная штука, это игра головой. У всех по-разному. Ты единственная, кто может разобраться в этом, или, поверь мне, я бы сделал это за тебя. Когда мы уйдем отсюда, ты сможешь в полной мере использовать свою магию.