Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 124 из 145



- Да ладно тебе, братец, - опомнилась Лань Тин, возвращаясь к прежним своим беззаботным манерам. - Вы, ханьцы, слишком уж любите церемонии. Ко мне можно обращаться по-простому, я не против. Тем более, вы все - мои благодетели. Конечно, ты тоже можешь пользоваться печью, сестрица Цзылин.

- Замечательно! - просияла та. - Помнишь моё давнее обещание научить тебя варить Яд Семи Трав и Насекомых, Сяо-Фань? Скоро, я исполню его!

***

Ван Фань старательно истолок в ступке стебли трех разных растений, сверяясь с "Малым каноном ядов". Потом, запустив деревянные щипцы под плотно закрытую крышку высокого кувшина, он вытащил оттуда отчаянно извивающуюся сколопендру, и отправил её следом. Превратив ядовитое членистоногое в однородную массу при помощи пестика, и как следует перемешав состав, он на мгновение задумался. Теперь, яд можно было превратить в пилюли, для самого коварного применения, либо же оставить в прежнем виде, и смазывать им оружие. Ещё одной возможностью было создание экстракта, который мог бы использоваться и тем, и другим способом. Правда, процесс его приготовления был сложными и трудоёмким, но Ван Фань никогда не искал лёгких путей. Подобрав со стола большую металлическую ложку, он принялся загружать состав в алхимическую печь.

Сяо-Фань настолько увлёкся перемалыванием, выжимкой, процеживанием, и прочей кухней ядовара, готовя свою первую отраву, что не заметил ни открывшуюся дверь, ни присутствие гостя в занятой им алхимической мастерской. Лишь опустившаяся на его плечо рука прервала созидательный транс юноши.

- Ты ещё долго, Сяо-Фань? - поинтересовалась Хуан Цзюань, с любопытством оглядывая его работу. - И что это за состав? Что-то змеиное?

- Почти готово, - отозвался тот. - Это Яд Размягчения Костей. Рецепт я взял у Цзылин, теперь вот пытаюсь подобрать к нему другие компоненты. Подожди немного, Цзюань, я заканчиваю последний цикл процеживания.

- А ты делаешь успехи, - с одобрением произнесла девушка. - Надо сказать, я впервые вижу ханьца, готового учиться у мяо. Обычно, люди вашего народа относятся к нам с пренебрежением.

- В Мяоцзяне, я видел много интересного, необычного, и красивого, - отрешенно промолвил юноша, не отрываясь от работы. - Но вот вещей, вызывающих пренебрежительное отношение, мне как-то не довелось встретить.

- Подобные льстивые вещи лучше говорить моей старшей сестрице, - рассмеялась Хуан Цзюань. - Глядишь, она и расщедрится на что поинтереснее основ ядоварения и простеньких рецептов.

Девушка пододвинула ближе один из стульев, стоящих у стен, и опустилась на него, устроив рядом свою ношу. Ван Фань бросил заинтересованный взгляд на туго набитый мешок, чей низ поблескивал темной жидкостью, роняющей на пол тягучие капли. В этот момент Хуан Цзюань зашевелилась, устраиваясь поудобнее, и юноша невольно перевел взгляд на неё. Девушка закинула ногу на ногу, отчего подол её халата приподнялся, обнажив круглые коленки. Сяо-Фань с удовольствием скользнул взглядом по ним, и по стройным ножкам девушки, крепким и изящным. Та, заметив его интерес, сверкнула довольной улыбкой, и потянулась, заставив ткань халата в подробностях обрисовать изгибы её точеной фигуры. Это откровенное применение женских чар неожиданно настроило юношу на философско-поэтический лад.

- Ты красива, словно хризантема, распускающаяся в сиянии зари, сестрица Цзюань, - с долей меланхолии произнес он. - Не будь мое сердце занято, ты пустила бы в нем глубокие и прочные корни.

- Я пришла сюда, чтобы сварить пару составов, Сяо-Фань, а не для того, чтобы свататься к тебе, - отозвалась та с притворным недоумением. - Зачем ты смущаешь меня своей лестью? - юноша весело рассмеялся на эту отповедь, и девушка с готовностью подхватила его смех. Чрезмерной стеснительностью эта представительница народа мяо явно не страдала.

- Что в мешке? - спросил Ван Фань простым и дружеским тоном, отбросив словесные изыски.

- Секрет, - Хуан Цзюань блеснула белыми зубами в хитрой улыбке. - Но, если согласишься помочь мне, сам на все посмотришь, и даже пощупаешь.

- Запросто, - с готовностью ответил юноша. - Только учти, если там рутабага и раздавленные ей ягоды шиповника, я обижусь. Очень.

- Раз уж ты сам упомянул рутабагу, будешь её чистить, - засмеялась девушка. - В мешке змея, но её я просто хочу подготовить для хранения. Варить мы будем Зелье Испытания Воли, для моей младшей сестры - ей послезавтра исполняется четырнадцать. В нем нет животных компонентов.



- Ого, - воодушевленно приподнял брови Сяо-Фань. - Ты раскроешь мне один из секретов народа мяо? Я полон предвкушения.

- Это не очень-то важный секрет, - отмахнулась Хуан Цзюань. - Уже давно это зелье применяется лишь в ритуальных целях. Но о нем после, сначала разберёмся с моей добычей, - она кивнула в сторону мешка. - Ты закончил?

- Погоди-ка, - он придирчиво осмотрел глиняную чашу, служащую для алхимической печи вместилищем выходного продукта. Наполняющая её темная жидкость была густой, напоминая скорее сироп, чем воду, а распространяющийся от неё запах был резким, но неожиданно приятным. Ван Фань перелил результат своих трудов в заранее подготовленную бутылочку, и плотно заткнул её пробкой.

- Все, - удовлетворенно бросил он, вытирая руки чистой тряпицей. - Займёмся змеей?

- Доставай её из мешка, и клади на разделочный стол, помощник, - с лукавой улыбкой ответила девушка. - Поработаешь ножом и скребком. Или ты думал, будешь стоять и смотреть, пока я делаю всю грязную работу?

- Ничуть, - открестился Сяо-Фань, развязывая горловину мешка, и вытряхивая его содержимое на стол. - Да это не змея, а целый детёныш дракона, - подивился он огромной рептилии, длиной не менее чем в десяток чи. - Чем ты ее?

- Тайным оружием, - Хуан Цзюань провела пальцами по своему поясу, на котором виднелись кармашки для метательных ножей. - Повезло заметить эту тварь прежде, чем она заметила меня. Теперь, её плоть и яд послужат племени, - она удовлетворенно улыбнулась.

- Обязательно, - Ван Фань задумчиво примерился к брюху змеи разделочным ножом. - С чего начинать? Шкура, желудок, голова?

- Хм, - тронула подбородок девушка. - Дай-ка нож, - приняв инструмент, она сделала небольшой разрез, и, запустив руку в змеиную требуху, извлекла на свет чёрный шарик, блестящий и мягкий.

- Так и знала, - довольно кивнула она, и протянула добычу Сяо-Фаню. - Это нужно съесть. Не волнуйся, змеиная селезенка очень полезная, - добавила она, видя сомневающийся взгляд юноши.

- Доверюсь тебе, сестрица, - тяжело вздохнул тот, и, приняв кусочек змеиной плоти, забросил его в рот, заранее скривившись.

Как ни странно, никакого особого вкуса змеиная селезенка не имела, но вот её действие оказалось поистине чудесным. Ван Фань словно вернулся в тот далёкий день, когда Уся-цзы помог ему впервые ощутить меридианы, влив в них толику ци. Все тело юноши вздрогнуло от прокатившейся по нему обжигающе-ледяной волны энергии, и Сяо-Фань почувствовал, как его энергоканалы расширяются под её давлением, одновременно становясь крепче. Змеиная селезенка обладала также немалым бодрящим и укрепляющим воздействием: юный воитель ощутил бурный прилив сил, и невероятную ясность рассудка.

- У-у-ух! - встряхнулся он всем телом, и от избытка чувств выдал странное:

- Мои меридианы очистились от примесей на семьдесят пять процентов, а даньтянь окончательно сформировался!

- Что? - непонимающе спросила Хуан Цзюань. - Какие-такие примеси есть в твоих меридианах, Сяо-Фань? И как может сформироваться одна из акупунктурных точек? Ты все же отравился этой селезенкой? - она подступила ближе, с озабоченным видом потрогав его лоб.

- Просто глупая шутка, не обращай внимания, - беззаботно ответил юноша, и принялся забрасывать собеседницу вопросами. - Неужто это чудодейственное средство есть в каждой змее? Почему тогда змей Мяоцзяна до сих пор не выловили, всех до единой, ради этих селезенок? У них есть какие-то побочные эффекты, вроде накапливающегося яда? Почему их не используют в зельях? И почему ты сама её не съела? Я благодарен, но понял бы, захоти ты оставить это чудо себе. Или с ней все же что-то не так?