Страница 125 из 145
- Все, все, хватит, - смеясь, подняла руки Хуан Цзюань. - Я все объясню, не беспокойся. Эта змея очень старая, но даже в подобных ей столь крупная селезенка - редкость. Она так велика из-за, м-м-м… болезни. Ей заболевают некоторые змеи, питаясь ядовитыми тварями. То, что ты ощутил - ответ твоего тела на содержащийся в селезенке яд, и болезнетворные жидкости. Твой источник сам вытолкнул вредное, попутно укрепив энергетические жилы. Будь ты слабее, то попросту отравился бы. Поэтому змеиная селезенка не станет хорошим компонентом зелья, и не нужна мне. Усиливать её действие бесполезно - она превратится в смертельный яд, только и всего. На меня же она не подействует - моё тело привычно к самым разным ядам, из-за техники развития моего племени. Этот секрет известен только нам, но пользоваться им мы не можем - правда, забавно? - она чуть улыбнулась.
- Все равно, это невероятное знание, - с жаром возразил юноша. - От немедленной и очень долгой охоты на змей, меня удерживает только, хм-м… - он почесал переносицу в притворной задумчивости, - лень?
- Надеюсь, твоя лень не удержит тебя от дальнейшей помощи мне, - рассмеялась девушка. - Давай закончим с разделкой. Дальше все просто - сцедим яд, выкинем требуху, срежем мясо, и очистим шкуру. Открой ей пасть, - она взяла со стола небольшую чашку.
***
Когда со змеей было покончено, Хуан Цзюань взялась отнести змеиное мясо поварам, а шкуру - кожевнику. Ожидая её возвращения, Сяо-Фань успел прибраться в алхимической мастерской, вытерев следы змеиной крови, и выбросив ненужные потроха рептилии, и немного поскучать в одиночестве, листая "Малый канон ядов". Прибытие приятельницы он воспринял с воодушевлением - ему не терпелось начать варку необычного зелья с пока что неизвестным ему действием.
- Ну что, сестрица, начнём? - нетерпеливо обратился он к девушке. - Ты говорила про рутабагу - мне заняться её очисткой?
- Не спеши, - улыбнулась Хуан Цзюань его жажде действия. - Да, начни с неё, и нарежь помельче. Я пока отыщу здесь аконит и тигровую лилию. Как закончишь, нарежь также малую меру корня дягиля.
- И здесь он, - засмеялся Ван Фань, срезая с рутабаги ботву. - Я ждал чего-то необычного, вроде чешуи крокодила, или манговых листьев, но нет же. Знала бы ты, сестрица, сколько дягиля мне пришлось нарезать за время ученичества у доктора Шэня, - юноша ностальгически вздохнул.
- Необычное тоже будет, - откликнулась девушка от полки с готовыми ингредиентами. - Пока что, освежи ученические навыки.
***
- Готово, - удовлетворенно подытожила девушка, снимая котелок с огня, и зачерпывая из него маленькой ложкой. Неожиданно, она протянула её Сяо-Фаню. - Вот, попробуй.
- Ты уверена? - с сомнением глянул на неё тот. - Разве оно не ядовито?
- Его будет пить четырнадцатилетняя девочка. Неужто ты, могучий воин, слабее нее? - насмешливо улыбнулась Хуан Цзюань. - Пей, оно совершенно безвредно.
- Доверюсь тебе снова, - вздохнул юноша, принял ложку, и проглотил безвкусную жидкость. На мгновение, он прислушался к своим ощущениям, замерев на месте. - И что теперь?
- Скажи, громко и искренне: "я люблю тебя всем сердцем, Хуан Цзюань!" - с серьезным видом промолвила девушка. Ван Фань собирался было отшутиться, но вместо этого, сам того не ожидая, с чувством произнес:
- Я люблю тебя всем сердцем, Хуан Цзюань.
- Молодец, - довольно улыбнулась та. - А теперь, скажи: "я буду любить тебя вечно, и никогда больше в моей жизни не взгляну на другую женщину."
- Я буду люб… кх-х… - он все же справился с собой, накрепко сомкнув челюсти, и могучим усилием воли утихомирив предавший его язык.
- Что со мной? - спросил он сквозь сжатые зубы.
- Зелье подействовало, - лукаво усмехнулась девушка. - Оковы твоей воли временно разомкнуты, и всякие мелочи, вроде желаний, убеждений, стыда, и страхов, больше не сдерживают твой разум. Я могу приказать тебе все, что угодно, и ты с радостью выполнишь мой наказ. В этом и заключается Испытание Воли - ребёнок принимает зелье, и сопротивляется приказам отказаться от своих близких, раскрыть секреты племени, и тому подобное. Выдержавший становится взрослым, провалившийся - дальше работает над собой.
- И как долго я буду оставаться твоим рабом? - все так же сдавленно выговорил Ван Фань.
- С полдесятка минут, но ждать незачем, - добродушно ответила Хуан Цзюань. - Вот, возьми противоядие, - она передала юноше маленькую, чуть больше рисового зернышка, коричневую пилюлю.
- Ты молодец - справился с моим приказом, - продолжила она, пока Сяо-Фань проглатывал лекарство. - Можно сказать, ты теперь почётный взрослый народа мяо, - она весело улыбнулась.
- Это не зелье, а самый настоящий яд, - судорожно выдохнул юноша, не обратив внимания на шутку. - Я бы назвал его Ядом Подчинения. Что же вы не используете его в войнах?
- Мы не ведём войн, - удивленно ответила девушка. - Не устраиваем мы и подлых интриг. А еще, противоядие от этого состава действует очень долго, десятками лет. Я больше не смогу подшутить над тобой подобным образом. Жаль, - она приняла нарочито печальный вид. - Я бы не отказалась ещё раз выслушать твои признания в любви.
- Все равно, это ужасный и коварный яд, - снова не принял шутливого тона Ван Фань. - Он не слишком полезен против сильных воинов - я чувствовал, что могу перебороть его действие. Но простой люд может пострадать от него неимоверно. Зря ты научила меня этому рецепту, Цзюань, - ошарашенно покачал головой он. - Подобные знания не должны существовать. Я не стану варить этот яд, и сохраню в тайне его состав.
- Хорошо, - с внезапной серьезностью ответила Хуан Цзюань. - Знай, Сяо-Фань, сегодня ты выдержал не только Испытание Воли, но и мое испытание тебе. Начни ты восхищаться этим составом, и описывать, как с его помощью одолел бы своих врагов, или же облагодетельствовал простой народ, я убила бы тебя, здесь и сейчас, - между пальцами девушки на мгновение мелькнуло лезвие стилета, покрытое бурой плёнкой. - Знания моего народа не должны попасть в руки дурного человека. Моя старшая сестра поняла и простила бы меня, а с твоими спутниками мы бы как-нибудь управились, но все же хорошо, что ты оказался добр и великодушен. Я не хотела бы прерывать твою жизнь.
- Спасибо, наверное, - отозвался юноша. Неожиданная угроза приятельницы ничуть не испугала его - наоборот, до странного успокоила. - А вот, к примеру, начни я восхищаться не Ядом Подчинения, а тобой, сестрица Цзюань, и дай при этом волю рукам, меня бы также настигла нежданная смерть? - широкая улыбка все же прорвалась на его исполненное притворной печали лицо.
- Ты, понятное дело, не знаешь брачных традиций мяо, - ответила та, бросив на него лукавый взгляд. - По законам моего народа, опозоривший девицу обязан на ней жениться. Будь уверен, ты не ушёл бы от этого долга, - она сверкнула белоснежными зубами в хитрой улыбке.
- Странная традиция, - нахмурился Ван Фань. - Это что же, любому мерзавцу достаточно пристать к девице, и она будет вынуждена выйти за него замуж? Звучит жестоко для дев народа мяо.
- Женитьба случится, только если девушка согласна, - весело ответила Хуан Цзюань. - Увидимся позже, Сяо-Фань, мне пора, - подхватив котелок с Ядом Подчинения, она немедленно двинулась прочь.
"Один-один," глянул ей вслед покрасневший юноша. "Даже два-один, не в мою пользу - эта прелестная змейка меня только что пересмущала. Повезёт же с ней кому-то - красивая, неглупая, решительная, и сердце у неё на месте. Может, сосватать её братану Фу? Он у нас красавец-мужчина, даже монашку введёт в грех, а тут вполне себе отвязная девчонка. Споет ей пару серенад под собственный аккомпанемент, она растает, и все, можно кланяться духовным табличкам предков. Связи с народом мяо будут, опять же. У них тут целая куча полезных ништяков - фрукты, промысловый зверь, алхимия... особенно, гребаный Яд Подчинения, бр-р. Нет, лучше не надо - не сойдутся они характерами, подсыплет она ему в кофе какой-нибудь мяоцзянский стрихнин, и не будет у меня больше побратима. Придётся моему названному бро самому искать вторую половинку." Посмеиваясь, Ван Фань принялся за уборку алхимической мастерской.