Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 42



Возможно, предназначением миссис Бэррис было разрушать все, что не имело под собой надежной опоры, будь то бизнес-идея или ее бесполезный брак. По крайней мере в секунду, когда ее надежды в очередной раз потерпели крах, эта мысль вселяла в нее надежду.

* * *

За два дня до этого.

Открытие отеля неминуемо приближалось и было так же неотвратимо, как осенние дожди. Миссис Бэррис набирала команду, получала указания от мистера Ричарда и передавала их декораторам, дизайнерам и поварам. Кажется, весь город нашел себе работу в новом отеле.

Что сделал господин главный инвестор и владелец бизнеса? Правильно, взял свою резко ставшую блондинкой Лиззи Викс и уехал с ней отдыхать на лазурный берег, потому что процесс строительства его очень утомил. Как будто он сам кирпичи таскал и провода протягивал.

Вайолет казалось, что если бы кто-то знал, какую махину, слепленную из пыли и палок, с кучей недоделок, она тащила на своих закаленных непростой жизнью плечах, ей бы сразу выдали какую-нибудь премию. Но женщина молчала и продолжала гордо нести свой крест. За одно только открытие, если оно пройдет успешно, ей обещали заплатить тридцать тысяч фунтов. На эти деньги можно было прикупить… да много всего. Какую-нибудь старую квартирку в их городе и сдавать ее, когда в город хлынет поток людей, прикормленных соблазнительными новостями о жизни в их тихой и уютной глуши. Еще можно было положить часть под проценты или вложить в какой-нибудь небольшой бизнес. Вайолет была уверена, что скоро жизнь наладится. И тут же одергивала себя, потому что предстояло еще много работы. Персонал в отеле не задерживался. Рабочие, которых привел Ричард, подсиживали местных, и даже самые стойкие увольнялись, ссылаясь на какую-то чертовщину. Кто-то видел странные отражения, кому-то казалось, что их преследуют тени. Миссис Бэррис и сама то и дело замечала какие-то странные рожи в многочисленных зеркалах, но была уверена, что это от стресса.

И все же она была бесконечно рада, когда к ней пришла устраиваться Иви Делвал на должность инструктора по йоге в отеле.

— Решила осесть? — улыбалась женщина.

— Вроде того, — улыбалась в ответ Иви. — К тому же, кажется, я тут нужна.

— Если бы я знала, что ты в городе, сама бы позвонила. Каждый второй гость спрашивает, будут ли в отеле занятия йогой. Не понимаю, что все так двинулись на этой йоге! Не в обиду, конечно… Но вот в наше время, вспомни! Какая там йога! Работали просто, как следует, и была у всех гармния на душе. Ну, вспомни.

— Да, не говори, — кивала Иви, стискивая зубы. — А не нужно обсуждать мое трудоустройство с мистером Грантом?

— Он дал мне карт-бланш, — подмигнула Вайолет. — Я тут, считай, почти всем заправляю. У меня все ключи, все пароли…

Она демонстративно потрясла связкой ключей, лежавшей на столе. Иви кивнула и попросила экскурсию. Через полчаса она уже знала расположение всех входов и выходов в отеле, а под конец Вайолет отдала ей дубликат ключа от главных дверей, шутливо посетовав, что систему безопасности они так и не подключили.

«Только тс-с-с! Ага, конечно», — передразнивала она старую знакомую уже дома у Бекки.

В ту же ночь драндулет Тома привез Эву и Чарли к отелю. Они открыли дверь ключом Иви и принялись перетаскивать в здание картины, едва успевшие высохнуть к сроку. Эва про себя думала, сколько бы стоили эти полотна, реши она их продать. На одни материалы ушли почти все деньги, оставшиеся у нее с щедрого аванса Ричарда. Они сняли картины, которые руководство отеля купило на блошиных рынках и спрятали в багажнике.

Для проверки включили свет. Полотна вспыхнули, расписанные золотой краской. Где-то Эва даже добавила блестки и сверкающие стразы из китайского магазинчика. От блеска в глазах зарябило так, что даже при желании невозможно было рассмотреть, что скрывается под слоем позолоты и декора.

«Это точно их отвлечет», — кивнула Эва.

* * *

«Этот фестиваль называют самым безрадостным во всей истории Сторрса. Если бы не щедрые инвестиции со стороны основателей отеля, он бы и вовсе не состоялся, но благодаря мистеру Ричарду Гранту сегодня каждый житель города может повеселиться на праздничной ярмарке и почувствовать себя VIP-гостем нового отеля», — вещала ведущая с местного телеканала. Ее оранжевая куртка перекликалась с тыквами, разложенными по всем прилавкам маленькой ярмарки.

Организованное на площади мероприятие и праздником было трудно назвать: несколько прилавков превратились в развал барахла, кто-то продавал вязаные шапочки, кто-то — детские рисунки, домашние пироги, старые книги (не стесняясь того, что некоторые из них выглядели совсем зачитанными), кто-то вывалил на прилавок старье со всего города, подписав это гордым названием «винтаж».

Хелена под навесом своего прилавка только недовольно хмыкала: «Винтаж. Да этому барахлу лет пять от силы. Какой винтаж? А я тогда что — античность?»

Под мерзким моросящим дождем, на маленькой сцене, возведенной из строительного мусора, выступали любительские ансамбли со всей округи. Даже обещанная труппа из дома престарелых приехала почти полным составом. Этот факт вызвал куда больше аплодисментов, чем, непосредственно, выступление.

Горожане слонялись по площади, пытаясь скоротать время до вечеринки в отеле, назначенной на вечер. На лицах было написано с трудом сдерживаемое разочарование. А жители, решившие принять участие в ярмарке, уже через час выдохлись от попыток нахваливать свой товар.

Эва куталась в ярко-желтый дождевик и то и дело бросала на мать вопросительные взгляды. Гора свечей на прилавке никак не хотела уменьшаться, а Хелена, как кукушка в часах, каждые полчаса скрещивала руки на груди и вздыхала: «Так мы ничего не продадим».



— И что ты предлагаешь? — спросила Эва, когда ее терпение начало распухать до критических отметок.

— Понятия не имею, — всплеснула руками Хелена.

— У тебя что, нет какого-нибудь заклинания или става для увеличения продаж или привлечения финансов?

— Чего?

— В большом городе такое продается на ура, — пожала плечами Эва и тут же просияла. — Точно!

Она достала из-под прилавка обрывки картона, на которых было написано простое и прозаичное «Магические свечи» и принялась быстро подписывать каждый из них, быстрыми линиями набрасывая иллюстрации. Хелена заглянула ей через плечо.

— И это должно сработать по-твоему?

— Попробовать стоит? А у тебя карты с собой?

— Я что, по-твоему, опущусь до уровня уличной гадалки?

— Придется, — фыркнула Эва и принялась передвигать свечи по прилавку, пока не получилось три аккуратные пирамидки. Перед одной она поставила табличку: «Привлечение финансов», перед другой «Любовь» и еще одну обозначила как «Очищение от сглаза и порчи».

Хелена недовольно покачала головой:

— Вообще-то, это мошенничество.

— Все зависит от веры, ты сама мне это всегда говорила, — улыбнулась девушка и, взяв в руки еще одну табличку, пошла гулять по площади, громко, как на школьной ярмарке, выкрикивая: «Магические свечи от профессиональных ведьм».

Ее голос расшевелил сонную площадь, и скучающие туристы начали поворачиваться в ее сторону. Заметив заинтересованные взгляды, Эва удвоила усилия.

— Дамы и господа, только сегодня легендарная городская ведьма Хелена Делвал подарит вам заклинание в форме свечи за символическую сумму. А также погадает вам на Таро.

— Мисс! Мисс, — репортерша в оранжевой куртке тут же оказалась рядом с девушкой. — Это та самая Хелена Делвал, которая должна была организовывать фестиваль?

Эва клацнула зубами в попытках выдать вежливую улыбку.

— Именно, мэм.

— Скажите, что помешало организации вашего фестиваля? Наши источники сообщают, что городская администрация возлагала на него большие надежды.

— Рак, — тут же, не задумываясь, выпалила Эва. Площадь замерла в недоумении. Репортерша нервно заморгала.

— Что, простите?

— Рак. Заболевание такое. Когда одна женщина берется за такой сложный проект без финансирования со стороны городской администрации, но с огромным грузом ожиданий, это непременно сказывается на ее здоровье, — она спиной чувствовала ненавидящий взгляд Хелены. Но краем глаза она видела, как пара человек все же подошла к прилавку.