Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 42



Закончив наводить марафет, женщина вышла через заднюю дверь, долго смотрела на велосипед, а затем, одарив его печальным взглядом, направилась к автобусной остановке. Утренний автобус был, как обычно, полупустым. Из их глухомани в город почти никто не ездил. Неудивительно, остались одни старики. А те, кто был в состоянии перемещаться, предпочитали водить собственные развалюхи.

В трясущемся автобусе Хелена доехала до города. Было девять утра, суббота. В это время раньше город окутывал аромат свежей выпечки, раздавали газеты, развешивали свежие афиши на выходные. Теперь по улицам одиноко катался мусоровоз. Люди ползали по улицам, как тени, а выпечку продавало одно единственное кафе. Хелена поджала губы и направилась к отелю возле ратуши. На ресепшн девушка, с головы до ног покрытая автозагаром, смерила Хелену вызывающим взглядом.

— Доброе утро, мэм. Вам номер на одного?

— Я ищу мистера Ричарда Гранта, — сказала женщина, с огромным усилием вытянув из себя последние крошки любезности.

— Он в номере, — клацнула зубами девчонка. — Не могу сказать, в каком.

— Вы можете ему позвонить.

— Ну, я ему не секретарша.

«Я бы тебя прокляла на всю оставшуюся жизнь, но ты и так справляешься», — подумала Хелена.

— Как насчет двойных чаевых? — спросила женщина. Девушка вымученно вздохнула и сняла с рожка трубку и принялась набирать номер.

— Але, мистер Грант. К вам тут какая-то женщина. Ну, какая… старая. Ладно, как скажете. Да, хорошо. И вам, — она опустила трубку и протянула Хелене старомодный ключ с тяжелым брелком. — На выходе верните.

— Благодарю, — кивнула женщина, чуть касаясь ладони девушки кончиками пальцев. Она направилась было к лифту, но девица и тут смогла испортить ей настроение.

— Лифт не работает. Только лестница. Вам на пятый этаж.

«Как мне все это надоело», — подумала Хелена и направилась в указанном направлении. Уходя, она бросила взгляд на девушку. Та остервенело чесала руку, покрывшуюся красной сыпью с волдырями. Старая ведьма довольно ухмыльнулась. В висках запульсировала тупая боль.

С двумя остановками ей все же удалось забраться на пятый этаж. Дверь номера была приоткрыта, так что ключ не пригодился. Хелена не стала стучать, просто распахнула дверь пошире. Ричард Грант стоял у окна, затягивая галстук. Он не обернулся. Хелена услышала едкий смешок.

— Хелена Делвал, что заставило вас выбраться из своей берлоги и предпринять такое путешествие?

— Твоя наглая морда, — хмыкнула женщина. Ричард обернулся к ней, на его лице сияла нежная польщенная улыбка.

— Какая честь.

— Ты хорошо загримировался, но мое чутье не обманешь, — сказала она, запирая дверь. Хелена подошла к туалетному столику, взяла один из стаканов, наполнила его водой и провела пальцем по кромке. Стакан еле слышно запел. Затем протянула воду Ричарду. — Окажи мне честь и покончи с этим маскарадом, фейри.

— Даже так, — ухмыльнулся мужчина, принимая стакан из ее рук. — Так Эва не врала, и ты действительно старая ведьма.

— Моя дочь, может, не так сведуща, как мне бы хотелось. Зато она хотя бы честна, — цокнула языком Хелена.

— До дна, — улыбнулся бизнесмен и залпом осушил стакан.

Хелена не могла сказать, что будет дальше. Она знала о фейри только из книг и еще немного из собственных ощущений. Все ее чувства обострялись, стоило ей оказаться в местах, ранее обжитых народом лесов. Но города расширялись, а фейри исчезали. И вот, возможно, последних из них стоял перед ней и сбрасывал свою маску. Его кожа тут же покрылась россыпью веснушек, уши заострились, а волосы, до того старательно зачесанные назад, начали виться тугими локонами. Черты лица заострились, стали грубее, как будто на красивое мужское лицо нацепили маску, вымоченную в крахмале или гипсе. Чувственные губы стали тонкими, напряженными, и из-под них то и дело выглядывали мелкие острые зубы. Глаза стали большими, немного навыкате, почти без белков, с кошачьим зрачком.

— Ты великоват для фейри, — хмыкнула Хелена.

— Я полукровка, — признался Ричард. — Ну думал, что ведьмы действительно существуют в этот век.

— То же самое могу сказать про вашу братию. Думала, вы все исчезли с вырубкой лесов.

— Перебрались в города. В парки. Жизнь уже не та, что прежде, но я другой и не знаю. Я родился и вырос в городе.

— Дай угадаю, отец — человек. Как во всех сказках.



— Не будь моя мама фейри, мне бы не достался ее дар.

— Хоть где-то это ценится. Не предложишь старой женщине присесть?

Фейри кивнул и принес ей массивное кресло с шелковой вытертой обивкой. Он поднял его с пола и переставил так, словно оно было из картона. «Хвастун», — подумала Хелена, но присела. Ричард устроился на подоконнике. В истинном обличии он странно смотрелся в костюме, как подросток, помародерствовавший в родительском шкафу, а после этого еще ввязавшийся в драку.

— Но мне повезло, моя мама очень умело скрывала наше происхождение, поэтому жили мы неплохо, в отличии от остальных городских фейри. У нас был дом, прислуга.

— Хорошо устроились, — поджала губы Хелена. — И что тебе нужно в этой дыре?

— Я хочу построить убежище для моего народа. Создать безопасный дом, где фери смогут жить, не боясь, что нас выгонят.

— Сделаешь своих прислугой в отеле? Насколько я знаю, фейри умеют только шалить и совершенно не умеют работать, — хмыкнула ведьма.

— Мы можем заниматься садами.

— А тут каждому второму нужен садовод, конечно же.

— Нет, зато каждый второй — одной ногой в могиле. Хотя, должен сказать, мало кто к ней близок так, как ты, Хелена Делвал, — ухмыльнулся Ричард. Женщина почувствовала, как его взгляд проникает ей под кожу, как каждый узелок опухоли начинает нагреваться и ныть, посылая по всему телу приглушенные импульсы боли.

— Прекрати, — приказала она. Фейри опустил взляд, все тут же прошло. — Значит, твой план — выжить людей из этого места.

— Они сами умрут или уедут, а мы займем их места. Если никто мне не помешает, — он задержал красноречивый взгляд на Хелене, а потом тряхнул головой и усмехнулся. — Хотя, не думаю, что вы сможете что-то сделать с вашими картами таро и заговорами. Мой народ, все-таки, древнее.

— И все же, без помощи Эвы или меня тебе не удастся создать хорошее убежище, — поджала губы женщина.

— Поэтому я хочу предложить тебе сделку, — улыбнулся мужчина. — Ты не будешь мне мешать и сохранишь наш уговор в тайне, а я — избавлю тебя от болезни.

Секунда, и тяжесть собственного тела перестала ощущаться. Хелена посмотрела на свои руки — они были… нормальными. Мягкая розоватая кожа, никаких пигментных пятен, гибкие подвижные пальцы. Ричард жестом пригласил ее подойти к зеркалу. В отражении была она, абсолютно здоровая, с румянцем на щеках и блеском в глазах. Хелена провела пальцами по гладкому лбу. Что бы ни видели глаза, она нащупала никуда не девшиеся морщины. Хелена мотнула головой, сбрасывая морок.

— Это только демонстрация, — объяснил Ричард. — Довольно впечатляюще, не находишь?

— Весьма, — хмыкнула Хелена. — Я подумаю над твоим предложением. Руки не пожму, уж прости, я наслышана о ваших штучках.

— Без обид, — ухмыльнулся Ричард, возвращая себе человеческий вид. — Мы еще увидимся, Хелена Делвал.

* * *

— Где ты была? — с порога спросила ее Эва. Завидев мать, девушка отбросила телефон и позвала Иви.

— В лес ходила, как кошка, искала подходящее деревце, чтоб помереть под ним, — фыркнула Хелена, вешая плащ, успевший промокнуть в тумане. Погода в долине наконец стала соответствовать климатической норме: туман, слякоть, нагоняющие тоску и придавливающие к земле облака.

— Мы волновались, — подтвердила Иви. Хелена скривилась.

— Я по-вашему совсем беспомощная?

— Могла бы хоть записку оставить, — упрекнула ее сестра.

— Чтобы вы испортили мне все веселье? Ставь чайник, Эва, — скомандовала Хелена и направилась в свою комнату.

Она вернулась через секунду, неся в дрожащих руках стопку толстых книг. Иви тут же подскочила к сестре и забрала у нее толмуды. Разложила их на столе. Эва заглянула ей через плечо.