Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 39



«Кто они такие?» — Я возвращаю своё внимание к нашему полету.

Драгикс смотрит на пушистых существ под нами.

«Они знают, что заходят на мою территорию. Это зинты, и они верят, что могут убить меня, забрать мою чешую и продать».

Подожди. Что?

— За тобой охотятся?

Драгикс поворачивает голову.

«На мой народ всегда охотились».

«Кто настолько глуп, чтобы охотиться на дракона?»

Хотя, поскольку Драгикс сейчас живет без своей семьи, я предполагаю, что по крайней мере некоторые из этих придурков добились успеха.

Драгикс поворачивается, затем его трясет, и он взревел.

— Что такое? — я кричу, а потом вижу это.

Зинты стреляют в нас. И один из них только что попал в нас, стрела прошла прямо сквозь крыло Драгикса.

О Боже.

«Мы спускаемся?»

Фырканье. А потом он ловко смещается в сторону, когда мимо пролетает ещё одна стрела.

«Полетели отсюда, Драгикс».

«Нет. Их стрелы могли убить тебя. Я собираюсь показать им их ошибку».

«А?»

Драгикс поворачивается, и я лучше разглядываю зинтов. Их так много. Всё, что я могу сказать отсюда, это то, что они громоздкие и мохнатые, как медведи.

Драгикс испускает ещё один рёв о возмездии, и затем я крепко держусь, пока он складывает крылья, падая в лес.

«Драгикс. Драгикс. Драгикс!»

О боже, мы летим так быстро. Я знаю, что он пытается сделать из нас небольшую мишень, но что, если мы разобьёмся?

Я должна была догадаться. Он приземляется на такой маленькой полянке, что ветки деревьев почти задевают его крылья, когда он раскрывает их, чтобы замедлить наш полет.

Это довольно жесткое приземление, и я чуть не падаю с Драгикса. Но Драгикс срывает меня со спины, уже скрываясь пригнувшись за деревьями.

«Беги, — говорит он. — Я найду тебя, но тебе нужно бежать».

Я сглатываю. Половина меня хочет умолять его вернуть меня на гору. Но я понимаю. Они пришли за ним целой стаей и попытались застрелить его в небе. Они на его территории. Если он не решит проблему сейчас, они будут думать, что победили. В следующий раз они могут привести больше людей, могут проникнуть глубже на его территорию.

От мысли о его огромном теле, падающем с неба, у меня скручивает желудок, поэтому я киваю.

— Я убегу, — говорю я, когда он нетерпеливо наклоняет голову. Когда я поворачиваюсь, порыв ветра поражает меня, когда он взмывает в небо.

Мне почти жаль этих зинтов.

Но он прав. Если они увидят, куда он приземлился, то смогут направиться ко мне.

Я мчусь по лесу так быстро, что почти лечу. Как бы я ни беспокоилась за Драгикса, теперь, когда ему не нужно меня защищать, он, черт его побери, справится сам.

И если дракон говорит тебе бежать… ты бежишь.

Я перепрыгиваю через ветки деревьев и с криком приземляюсь на острый камень. Я ходила по логову босиком и забыла проверить, подойдут ли мне туфли сестры Драгикса.

Идиотка.

Я бегу, пока не задыхаюсь настолько, что вынуждена остановиться, а затем наклоняюсь, упираясь руками в колени, и втягиваю воздух. Я понятия не имею, где нахожусь, понятия не имею, где Драгикс, но слышу, как где-то поблизости бьётся вода о камни.

Как только я отдышалась, я направляюсь к ней. Драгикс ясно дал понять, что уловил мой запах в тот первый день, когда снял меня с горы. Это значит, что он сможет найти меня.

Я не совсем знаю, что и думать об этом, поэтому отодвигаю это в сторону, высматривая тех, кто может меня искать, пока я направляюсь к реке.

Это не похоже на ту часть реки, куда меня обычно водит Драгикс, здесь вода мчится гораздо быстрее. Я иду вдоль кромки воды и затем останавливаюсь, раскрыв рот.

Это… корабль?

Этого не может быть. Я видела наш корабль, и это не он. Я качаю головой. Возможно, наш корабль не был первым, кто совершил аварийную посадку на этой планете.

Что бы это ни было, он болтается наполовину в реке, наполовину вне её. Он имеет форму песочных часов и выглядит совершенно неуместно в этой мирной и совершенно естественной сцене.

Движение сбоку притягивает мой взгляд, а затем меня поражает ещё одна бомба. Рядом с кораблем стоят два человека, и, не успев опомниться, я уже бегу.



— Алексис?

— Чарли?

Алексис закрывает уши руками, и я вздыхаю, когда яростный рёв Драгикса практически заставляет землю затрястись.

Я смеюсь. Я помню эту женщину. А кто бы не запомнил? Она великолепна. Как и парень, стоящий рядом с ней, который смотрит на меня холодным взглядом. Он похож на мужчин, появившихся на поляне, когда вуальди вели нас на бойню. Браксианцы. Может быть, он не ожидал, что я зайду так далеко?

Браксианин рядом с Алексис толкает её за себя, с мечом на изготовку, и скалит на нас зубы. Драгикс приземляется на лапы рядом со мной, всё его внимание сосредоточено на двух людях напротив нас.

Его голос щелкает, как хлыст в моей голове.

«Что ты делаешь? Кто эти люди?»

«Успокойся. Алексис — одна из женщин, которых схватили со мной».

Драгикс рычит на это, слегка шагая вперед и прижимая крылья к телу. Он показывает им свои зубы и решает, что это прекрасное время, чтобы позволить пламени вырваться из его горла.

Даже отсюда я вижу, как лицо Алексис побледнело. Я понимаю. Я была так напугана, что чуть не обмочилась в штаны, когда впервые увидела, как Драгикс проделывает этот маленький трюк.

Я развожу руками, надеясь, что она увидит, что я не одобряю такое безумство Драгикса. Но её глаза не отрываются от Драгикса, когда он снова делает шаг вперед.

Я издала собственный рык.

«Что ты делаешь? Ты их пугаешь!»

«Они слишком близко».

«Ты ведешь себя совершенно неразумно. Мы ещё поговорим с тобой на эту тему».

— Ты в порядке? — спрашивает Алексис, и я делаю ещё один шаг к ним. Драгикс рычит, заставляя её снова зажать руками уши, и я сжимаю зубы, пытаясь сравняться с Драгисом.

— Ты ублюдок, — огрызаюсь я. — Не смущай меня.

Он молча смотрит на меня, совершенно нераскаянный, и я бью его по морде кулаком. Он прищуривается, глядя на меня, и я снова поворачиваюсь к Алексис и молчаливому браксианцу рядом с ней.

— Я в порядке, — кричу я Алексис. — Но…

«Хватит», — бурчит Драгикс. Его нога подгребает меня, подхватывая и я приземляюсь на задницу на его спине. Я, наверное, выгляжу полной дурой, когда Алексис открывает рот. Я машу ей рукой, чтобы она, надеюсь, не подумала, что разъяренный дракон собирается меня съесть.

Драгикс молчит на обратном пути к своей горе. Я даже не пытаюсь с ним общаться, и он превращается в человека, как только приземляется, прежде чем пройти мимо меня к своему логову.

— О, включил режим молчанки? — Я вскидываю руки, пытаясь удержать взгляд на покатой мускулатуре его спины, а не на подтянутой заднице. — Настоящий взрослый мужик.

Он оглядывается на меня и скалит зубы, а затем уходит.

— Придурок, — бормочу я.

— Драгикс позволяет тебе больше, чем я когда-либо видела.

Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что Майз сидит в моём тенистом месте.

— Ну, раз ты его прислуга, то должна точно это знать.

Она пристально смотрит на меня, и я вздыхаю.

— Это было несправедливо. Мне жаль.

Она кивает, поднимаясь на ноги.

— Почему он такой? — спрашиваю её.

— Это его личная история, которую долго рассказывать.

— Он ничем со мной не делится. А теперь он ведёт себя как полный придурок, когда у меня наконец появляется возможность поговорить с одной из других женщин.

Майз долго молчит, а затем подходит ближе, ее пурпурная кожа блестит на солнце.

— Драгикс был один в течение очень долгого времени.

— Сколько?

Она пожимает плечами, движение элегантное.

— Века.

— Прости?

— Драконы долгоживущие. После того, как он потерял свою семью, он остался совсем один. Я не знаю, почему он взял тебя. Он может и сам не знает. Но подумай, каково это быть единственным в своём роде. Всегда один.