Страница 11 из 39
«Кто они такие?» — Я возвращаю своё внимание к нашему полету.
Драгикс смотрит на пушистых существ под нами.
«Они знают, что заходят на мою территорию. Это зинты, и они верят, что могут убить меня, забрать мою чешую и продать».
Подожди. Что?
— За тобой охотятся?
Драгикс поворачивает голову.
«На мой народ всегда охотились».
«Кто настолько глуп, чтобы охотиться на дракона?»
Хотя, поскольку Драгикс сейчас живет без своей семьи, я предполагаю, что по крайней мере некоторые из этих придурков добились успеха.
Драгикс поворачивается, затем его трясет, и он взревел.
— Что такое? — я кричу, а потом вижу это.
Зинты стреляют в нас. И один из них только что попал в нас, стрела прошла прямо сквозь крыло Драгикса.
О Боже.
«Мы спускаемся?»
Фырканье. А потом он ловко смещается в сторону, когда мимо пролетает ещё одна стрела.
«Полетели отсюда, Драгикс».
«Нет. Их стрелы могли убить тебя. Я собираюсь показать им их ошибку».
«А?»
Драгикс поворачивается, и я лучше разглядываю зинтов. Их так много. Всё, что я могу сказать отсюда, это то, что они громоздкие и мохнатые, как медведи.
Драгикс испускает ещё один рёв о возмездии, и затем я крепко держусь, пока он складывает крылья, падая в лес.
«Драгикс. Драгикс. Драгикс!»
О боже, мы летим так быстро. Я знаю, что он пытается сделать из нас небольшую мишень, но что, если мы разобьёмся?
Я должна была догадаться. Он приземляется на такой маленькой полянке, что ветки деревьев почти задевают его крылья, когда он раскрывает их, чтобы замедлить наш полет.
Это довольно жесткое приземление, и я чуть не падаю с Драгикса. Но Драгикс срывает меня со спины, уже скрываясь пригнувшись за деревьями.
«Беги, — говорит он. — Я найду тебя, но тебе нужно бежать».
Я сглатываю. Половина меня хочет умолять его вернуть меня на гору. Но я понимаю. Они пришли за ним целой стаей и попытались застрелить его в небе. Они на его территории. Если он не решит проблему сейчас, они будут думать, что победили. В следующий раз они могут привести больше людей, могут проникнуть глубже на его территорию.
От мысли о его огромном теле, падающем с неба, у меня скручивает желудок, поэтому я киваю.
— Я убегу, — говорю я, когда он нетерпеливо наклоняет голову. Когда я поворачиваюсь, порыв ветра поражает меня, когда он взмывает в небо.
Мне почти жаль этих зинтов.
Но он прав. Если они увидят, куда он приземлился, то смогут направиться ко мне.
Я мчусь по лесу так быстро, что почти лечу. Как бы я ни беспокоилась за Драгикса, теперь, когда ему не нужно меня защищать, он, черт его побери, справится сам.
И если дракон говорит тебе бежать… ты бежишь.
Я перепрыгиваю через ветки деревьев и с криком приземляюсь на острый камень. Я ходила по логову босиком и забыла проверить, подойдут ли мне туфли сестры Драгикса.
Идиотка.
Я бегу, пока не задыхаюсь настолько, что вынуждена остановиться, а затем наклоняюсь, упираясь руками в колени, и втягиваю воздух. Я понятия не имею, где нахожусь, понятия не имею, где Драгикс, но слышу, как где-то поблизости бьётся вода о камни.
Как только я отдышалась, я направляюсь к ней. Драгикс ясно дал понять, что уловил мой запах в тот первый день, когда снял меня с горы. Это значит, что он сможет найти меня.
Я не совсем знаю, что и думать об этом, поэтому отодвигаю это в сторону, высматривая тех, кто может меня искать, пока я направляюсь к реке.
Это не похоже на ту часть реки, куда меня обычно водит Драгикс, здесь вода мчится гораздо быстрее. Я иду вдоль кромки воды и затем останавливаюсь, раскрыв рот.
Это… корабль?
Этого не может быть. Я видела наш корабль, и это не он. Я качаю головой. Возможно, наш корабль не был первым, кто совершил аварийную посадку на этой планете.
Что бы это ни было, он болтается наполовину в реке, наполовину вне её. Он имеет форму песочных часов и выглядит совершенно неуместно в этой мирной и совершенно естественной сцене.
Движение сбоку притягивает мой взгляд, а затем меня поражает ещё одна бомба. Рядом с кораблем стоят два человека, и, не успев опомниться, я уже бегу.
— Алексис?
— Чарли?
Алексис закрывает уши руками, и я вздыхаю, когда яростный рёв Драгикса практически заставляет землю затрястись.
Я смеюсь. Я помню эту женщину. А кто бы не запомнил? Она великолепна. Как и парень, стоящий рядом с ней, который смотрит на меня холодным взглядом. Он похож на мужчин, появившихся на поляне, когда вуальди вели нас на бойню. Браксианцы. Может быть, он не ожидал, что я зайду так далеко?
Браксианин рядом с Алексис толкает её за себя, с мечом на изготовку, и скалит на нас зубы. Драгикс приземляется на лапы рядом со мной, всё его внимание сосредоточено на двух людях напротив нас.
Его голос щелкает, как хлыст в моей голове.
«Что ты делаешь? Кто эти люди?»
«Успокойся. Алексис — одна из женщин, которых схватили со мной».
Драгикс рычит на это, слегка шагая вперед и прижимая крылья к телу. Он показывает им свои зубы и решает, что это прекрасное время, чтобы позволить пламени вырваться из его горла.
Даже отсюда я вижу, как лицо Алексис побледнело. Я понимаю. Я была так напугана, что чуть не обмочилась в штаны, когда впервые увидела, как Драгикс проделывает этот маленький трюк.
Я развожу руками, надеясь, что она увидит, что я не одобряю такое безумство Драгикса. Но её глаза не отрываются от Драгикса, когда он снова делает шаг вперед.
Я издала собственный рык.
«Что ты делаешь? Ты их пугаешь!»
«Они слишком близко».
«Ты ведешь себя совершенно неразумно. Мы ещё поговорим с тобой на эту тему».
— Ты в порядке? — спрашивает Алексис, и я делаю ещё один шаг к ним. Драгикс рычит, заставляя её снова зажать руками уши, и я сжимаю зубы, пытаясь сравняться с Драгисом.
— Ты ублюдок, — огрызаюсь я. — Не смущай меня.
Он молча смотрит на меня, совершенно нераскаянный, и я бью его по морде кулаком. Он прищуривается, глядя на меня, и я снова поворачиваюсь к Алексис и молчаливому браксианцу рядом с ней.
— Я в порядке, — кричу я Алексис. — Но…
«Хватит», — бурчит Драгикс. Его нога подгребает меня, подхватывая и я приземляюсь на задницу на его спине. Я, наверное, выгляжу полной дурой, когда Алексис открывает рот. Я машу ей рукой, чтобы она, надеюсь, не подумала, что разъяренный дракон собирается меня съесть.
Драгикс молчит на обратном пути к своей горе. Я даже не пытаюсь с ним общаться, и он превращается в человека, как только приземляется, прежде чем пройти мимо меня к своему логову.
— О, включил режим молчанки? — Я вскидываю руки, пытаясь удержать взгляд на покатой мускулатуре его спины, а не на подтянутой заднице. — Настоящий взрослый мужик.
Он оглядывается на меня и скалит зубы, а затем уходит.
— Придурок, — бормочу я.
— Драгикс позволяет тебе больше, чем я когда-либо видела.
Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что Майз сидит в моём тенистом месте.
— Ну, раз ты его прислуга, то должна точно это знать.
Она пристально смотрит на меня, и я вздыхаю.
— Это было несправедливо. Мне жаль.
Она кивает, поднимаясь на ноги.
— Почему он такой? — спрашиваю её.
— Это его личная история, которую долго рассказывать.
— Он ничем со мной не делится. А теперь он ведёт себя как полный придурок, когда у меня наконец появляется возможность поговорить с одной из других женщин.
Майз долго молчит, а затем подходит ближе, ее пурпурная кожа блестит на солнце.
— Драгикс был один в течение очень долгого времени.
— Сколько?
Она пожимает плечами, движение элегантное.
— Века.
— Прости?
— Драконы долгоживущие. После того, как он потерял свою семью, он остался совсем один. Я не знаю, почему он взял тебя. Он может и сам не знает. Но подумай, каково это быть единственным в своём роде. Всегда один.