Страница 10 из 39
Я хочу большего.
На этот раз мы не враги. Она не моя пленница, планирующая побег. И я не злобное существо, запрещающее ей уйти.
Чарли ахает позади меня.
«Вот он, — говорит она, и я опускаю взгляд. — Мы можем подлететь ближе?»
Я наклоняюсь вниз, кружа, пока металл не становится виден за деревьями.
«Как это произошло?» — спрашиваю её.
Долгое молчание. Её ноги напрягаются ещё больше, как будто эта мысль пугает её, и моя кровь снова закипает.
«Я жила своей жизнью на Земле. Мы все были там. Потом я очнулась на корабле. Нас отвезли на чужую планету, где инопланетяне торгуют нами, как вещами. Как только нас продали, нас погрузили на этот корабль. Но корабль разбился, и вуальди сказали, что помогут нам. На нас выскочила группа мощных мужиков, а я пошла искать воду. Тогда ты и нашел меня».
Голос у неё грустный.
«Вуальди… это желтые?»
«Да».
«Они не помогали вам. Они предпочитают, чтобы их мясо могло говорить».
Чарли снова рычит позади меня.
«Эти придурки собирались нас сожрать?
«Да».
«Ну, дерьмо. Боже мой. Что если других женщин уже съели?»
«Другие мужчины. Как они выглядели?»
«Хм. Я не обратила особого внимания. Хотя они были огромными. У них были длинные волосы, как у тебя, но темнее. И у них были мечи».
«Браксианцы», — мой голос шипит от ярости, и Чарли дёргается позади меня, пока я ищу место, чтобы приземлиться.
«Это плохо? Думаешь, они причинят боль другим женщинам?»
«Нет, — признаюсь я. — Вероятно, они надеются спариться с ними».
«О боже».
Чарли дрожит на мне. Я предпочитаю не говорить ей, что браксианцы вряд ли будут спариваться с её подругами без разрешения. Они могут быть варварами, но у них есть свой кодекс чести.
Кодекс чести, который не включал в себя мой народ.
Я обнажил зубы при этой мысли. Со мной Чарли в большей безопасности, чем с предателями-браксианцами. Пусть думает, что они причинят ей вред, если это заставит её ценить безопасность, которую она находит в моём логове.
Я приземляюсь и помогаю Чарли слезть. Она смотрит на меня и делает шаг к искривленному металлу перед нами.
Её глаза сканируют наше окружение, и я чувствую её разочарование. Ах. Другие самки. Она надеялась, что они будут здесь.
Я стискиваю зубы, превращаясь в свою двуногую форму.
— Что ты делаешь? — спрашивает она.
— Если ты планируешь зайти внутрь, я должен быть в этой форме, чтобы пойти с тобой.
Она смотрит на корабль, и впервые за несколько дней я чувствую запах её ужаса.
Я не заметил, как от Чарли перестало пахнуть страхом и тревогой. Теперь она снова дрожит, и я мысленно проклинаю себя за то, что привел ее сюда.
Она делает несколько шагов ближе и замирает, качая головой.
— Нет, — говорит она. — Я не могу.
На обратном пути мы в основном молчим, и я время от времени спускаюсь вниз, чтобы поохотиться. Теперь, когда я меняюсь между формами, мне нужно больше топлива, чем когда-либо прежде.
Я чувствую, как Чарли вздрагивает, когда я выхватываю зверя из его стада.
«В чём дело?»
«Ни в чем. Я только что вспомнила, как следовала за вуальди с другими женщинами. Я была больна, раненой человечкой в конце стада. Я продолжала думать, что это только вопрос времени, когда меня схватит хищник».
Я внутренне вздрагиваю от этого. Я был хищником, который похитил её.
«Чарли…»
«Всё в порядке, Драгикс. Так устроена вселенная. Слабые всегда умирают первыми. Это на благо стада. Если бы хищники нападали на самых здоровых животных или на самых молодых, вымирали бы целые виды».
Я поворачиваю голову и вижу, как она смотрит на свои руки, где они крепко сжимают оба моих рога.
«Я взял тебя, не потому что ты была самой слабой. Я взял тебя, потому что ты пахла особым ароматом, который я не чуял веками».
Она смотрит на меня, встречаясь со мной взглядом, и я возвращаю своё внимание к нашему полету, направляя нас обратно к горе.
«Чем я пахну?»
Я долго молчу.
«От тебя пахло домом».
Она ничего не говорит, пока я не приземляюсь и не превращаюсь в свою двуногую форму. Теперь, когда я увидел, как сильно Чарли наслаждается подогретой водой в моём логове, я решил попробовать её сам.
— Драгикс.
— Да?
Она кусает губу, и у меня внезапно возникает странное желание заменить её зубы своими, покусывать её мягкий рот и успокаивать языком.
Я делаю шаг назад.
— Как ты думаешь, другие женщины в порядке?
Я изучаю её лицо. Я мог бы солгать ей сейчас. Мог сказать ей, что другие двуногие самки, вероятно, напуганы. Возможно, даже больны. Я мог позволить ей думать, что ей повезло. Что я её свет во тьме. Что на планете, полной монстров, её забрал тот, кто меньше всего мог бы её убить.
Но её тревога всё ещё доносится до меня, и у неё сохранилась морщинка между глазами, когда она смотрела на корабль. Если я солгу ей и позволю ей поверить, что её друзья в серьезной опасности, я стану подлым чудовищем.
— Да, — выдавливаю я. — Браксианские самцы не причиняют вреда самкам.
Её глаза расширились, тревога сменилась намёком на надежду. Мне больше нравится этот аромат, решаю я. Мне нравятся её глаза, сконцентрированные на мне, большие и доверчивые. Даже если это означает, что она, вероятно, будет более решительно настроена вернуться к этим женщинам.
— Действительно?
— Да.
Ничего не изменилось. Она может желать уйти, но она не сможет оставить меня. Как ни странно, эта мысль не успокаивает меня, когда я иду купаться.
Глава 6
Чарли
Я летаю с Драгиксом почти каждый день. Иногда он показывает разные виды животных или немного рассказывает мне об истории этой планеты. В остальное время мы летаем молча. Когда он летит — а не выполняет кувырки в воздухе — я время от времени убираю руки с его рогов, высоко поднимаю их, и запрокидываю голову. Тогда моя улыбка настолько широка, что у меня болят щеки.
Теперь, когда я знаю, что с другими женщинами всё в порядке — Драгикс настаивал на том, что браксианцы скорее всего легко убили вуальди и забрали женщин обратно в свой лагерь, — я чувствую себя намного спокойнее.
О, я всё ещё планирую сбежать, когда Драгикс потеряет бдительность. Но, судя по виду этого корабля, другие женщины пока никуда не денутся. Впервые за многие годы я не беру столько смен официанткой, сколько могу. Я не коплю деньги и не ношу одежду, которая напоминает скорее лохмотья, а не одежду, лишь бы я могла позволить себе бензин и, возможно, мотель в следующий раз, когда опять перееду. Я не раздумываю, поесть ли сейчас или отложить эти деньги, чтобы положить их в мой резервный фонд, чтобы я могла сбежать в следующий раз, когда Бен вновь найдет меня.
Драгикс следит за тем, чтобы у меня было более чем достаточно еды. Когда я объяснила ему, что я не могу жить только на мясе, он отвёл меня на небольшой огород Майз, а затем показал мне, на каких деревьях в лесу самые сладкие плоды.
Здесь я могу спать столько, сколько захочу, не опасаясь, что кто-то постучит в моё окно — либо прикажет передвинуть машину, либо увидит во мне свою очередную жертву.
Другие женщины… у них, вероятно, есть настоящая жизнь на Земле. Где они жили карьерой и с семьей.
А у меня? У меня никого нет. И ничего. Я знаю, что не могу оставаться на Агроне вечно. Но пока, когда я знаю, что другие женщины никуда без меня не денутся?
Я эгоистка. Я не тороплюсь искать других женщин, чтобы помочь им понять, как выбраться с этой планеты. Справедливости ради, Драгикс постоянно наблюдает за мной, а когда он не наблюдает за мной, вместо него за мной наблюдает Майз. У меня такой маленький шанс сбежать, что я ещё даже не пыталась. И хотя я могу чувствовать эту маленькую струйку вины, я наслаждаюсь пребыванием в логове Драгикса.