Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 51

В первую очередь очень хотелось узнать, как это вышло, что вдовствующая королева отправила именно Яра искать свою внучку.

Спать мне не хотелось, непонятные мысли лезли в голову, и я совсем уж было собралась выбраться наружу, и закидать Старика и Эдрина вопросами. Но, неожиданно для самой себя, поняла, я снова в покоях Илай.

Девочка не спала, она сидела на кровати и вглядывалась в пустоту, отрешившись от окружающего ее мира. Потом встала…

Я не успела даже глазом моргнуть, как, очутилась на берегу реки. Бурный горный поток нес камни, деревья, какие-то обломки. И все это бурлило и пенилось.

«Где-то в горах сель сошел» — сразу подумала я, и только тут увидала Илай. Принцесса стояла напротив громадной дикой кошки. Это было великолепное животное с серым дымчатым мехом и голубыми глазами. Они стояли друг напротив друга, глаза в глаза. Вдруг Илай исчезла. Я ошарашено завертела головой по сторонам, и тут снова увидала ее на маленьком островке посреди реки, где, прижавшись друг к другу, сидели два маленьких котенка. Илай взяла одного из них на руки и опять вернулась на берег. Она положила котенка на землю. Тот смешно запищал. Мама кошка подошла, облизала несмышленыша, а Илай уже опять была на острове. Она взяла на руки другого котенка. Тот вертелся и вырывался у нее из рук. Но Илай перенесла его на берег и положила непоседу на землю к ногам матери. Та аккуратно взяла обоих малышей зубами, и потащила подальше от берега в кусты. Илай пыталась что-то крикнуть кошке вслед, но та не обернулась, и скрылась в зарослях.

Было видно, что Илай устала. По ее лицу текли градины пота, но она опять перенеслась на островок. Я понимала, что телепортироваться на остров у нее просто не было сил. Но она смогла. И тут я увидала громадный ствол дерева. Он несся в потоке, и непременно, должен был задеть островок. И Илай видела это, но шагнула вперед, к росшим на островке кустам, а уже через мгновение выбралась из них, прижимая к груди еще одного, совсем крошечного котенка. Она сделала шаг и упала. У нее не было силы даже стоять. Я замерла, прижав руки к груди.

А дерево, проплывая между торчащих среди потока камней, зацепилось за них и его движение замедлилось. Но вода прибывала и прибывала. И вот корни освободились и дерево понеслось в потоке прямо на островок. Вот еще мгновение, и оно снесет и сам островок, и тех, кто оставался на нём…

И в этот миг Илай подхватила последнего котенка и сумела телепортироваться на берег. Она сидела на берегу, прижимая к груди этого малыша серо-дымчатого, с маленьким белым пятном на груди и светящимися глазами. Глаза у котёнка были разные. Один ярко-синий, а другой, серо-стальной. А Илай всё никак не могла перевести дух.

Я проснулась и долго лежала, рассматривая обтянутую тканью крышу повозки. Сила духа этой маленькой девочки меня завораживала…

***

На причаливший паром мы въехали первыми. Как я поняла, дело было всё в том же перстне, что Яр, к недовольству Эдрина, редко, но все же доставал и потайного кармашка.

Паром, что перевозил нас на другой берег Роя, был откровенным «дедушкой». Он кряхтел, скрипел, зарывался носом в ледяную воду реки. Мы с Эдрином стояли у левого борта, облокотясь о перила, и болтали, глядя на текущую мимо нас воду. Яр ушёл на корму, и о чём-то разговаривал с паромщиком.

— Эдрин, а почему вода такая холодная? — не удержалась я от вопроса, после очередной волны перекатившейся через доски парома.

— Рой, как и Сияж, берет начало с ледников горного хребта Янтан, от слияния его горных речек. А вода там очень холодная, прямо с ледников. И кстати, говорят, что где-то там находится Серебряный омут.

— Серебряный омут?

Я, конечно, не подала вида, что знаю про Серебряный омут, мне было интересно, что расскажет про него Эдрин. А тот и рад был поболтать, пока паром медленно переплывает реку.

— Мне еще отец рассказывал, что если у человека сила магии слабая, то можно сходить к Серебряному омуту, искупаться в нем, и тогда сила многократно возрастет. А если ты не маг, то и проявиться сможет.

— А почему тогда все не едут к этому омуту?

— А потому, — и тут Эдрин заговорил почти шепотом, заговорчески оглядываясь по сторонам, словно боялся, что кто-то нас подслушивает, — что люди считают, что это сказка. Они не верят в омут. Но мне отец рассказывал, а ему его отец, что была такая принцесса, которая искупалась в этом омуте и стала гораздо сильнее. Он осмотрелся по сторонам и продолжил:

— Вот только, окунуться в омут можно, а вот выбраться из омута нельзя, — он старался придать своему голосу устрашающие эмоции, словно хотел меня напугать. И это, скорее всего, ему бы удалось, если бы мы сидели у костра, да ещё, в ночной тиши, когда неожиданно вскрикивает потревоженная птица, но сейчас, при ярком свете солнечного дня… Но я сделала вид, что мне жутко страшно и округлила глаза.

— А если, кто случайно в него попадет, — так же тихонько, шепотом, спросила я, — то так навеки в нем и останется?





— Да, — так же шепотом, полным трагизма, произнес Эдрин, — и его косточки опустятся на дно омута, и растворятся в нем, как и вся его магия.

— А как же тогда… та, принцесса…

— Да все очень просто, — совсем буднично произнес Эдрин. — Надо идти к Янтане, это королева эйтанов, и договариваться с ней. Если она даст разрешение, то можно искупаться в омуте, и потом тебе помогут из него выбраться. Вот только, никто не знает наперед, что Янтана потребует за это в оплату.

— А почему? — я задала вопрос Эдрину, а сама тем временем вспоминала, что там об этом говорила Дилай?

«…плата оказалась непомерно высока».

В голове промелькнула шальная мысль — а может это Янтана выкрала маленькую принцессу, рассерженная на нее за то, что она без спроса искупала мать в омуте? В том, что Илай не спрашивала разрешения у Янтаны, я не сомневалась. Иначе она не убежала бы от омута, едва заслыша шаги и голоса, спускающихся к омуту людей.

— Просто Янтана никогда не говорит наперед, какая плата… Вообще, про Янтану ходят разные слухи. Говорят, она может предсказать будущее. Кстати, и наша вдовствующая королева тоже к ней ходила, когда пропала принцесса. Но об этом — ч-ш-ш, — сказал он, прижав палец в губам.

— О чем это вы тут шепчетесь? — неожиданно возник перед нами Яр, хотя, буквально пару мгновений назад, он еще разговаривал с паромщиком на другом конце парома.

— Да, так, просто болтаем, — небрежно ответил Эдрин. — Ты лучше скажи, почему паром так медленно идет?

— Мага у него нет. Только два работника, что колеса крутят, да он сам на кормовом весле, вот и идем медленно, — его губы тронула мимолетная улыбка, а меня, с головы до ног окатила горячая волна. Мне казалось, что я никогда из нее не выберусь. В душе цвели цветы, и мне стоило неимоверных усилий, чтобы вернуть себя к действительности.

— А, кто вон те, двое, что у правого борта стоят? — Эдрин слегка кивнул головой в сторону заинтересовавших его пассажиров.

— Маги, — как-то небрежно ответил Яр. — Того, что постарше, видел пару раз, а вот младшего ни разу не встречал.

И Яр посмотрел на магов открыто, даже, как мне показалось, с каким-то вызовом. А те, увидав взгляд Старика, отошли от перил, и неспешно направились к нам.

— Старик, у тебя есть то, что надо нам, — подходя, обратился к нему тот, что постарше.

— И что же это? — Яр слегка усмехнулся, при этом его глаза настороженно прищурились.

— Отдай по-хорошему, — шагнул вперёд молодой. Слова его звучали зло и хлестко. — Старик, ты понял, что я тебе сказал.

А я с ужасом смотрела на его лицо, и не могла оторвать взгляд. Три глубокие борозды, оставленные, вероятно, острыми когтями какого-то зверя, еще не зажили, и сочились сукровицей. По счастью глаза были целы, но все лицо было изувечено.

Оба мага напряглись.

— Андер, успокой своего спутника, — обратился Старик к тому, что постарше. — И поясни, в чем дело?

— Откуда ты знаешь моё имя? — Андер взялся за эфес меча. — Я тебя не знаю старик, ты кто?