Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 48

Чья-то могучая фигура показалась из-за валунов и бегом кинулась к нам.

Белбо.

В один миг Клеона сорвало с меня, как пёрышко. Белбо поднял его в воздух и с силой швырнул оземь. Он упал навзничь, и лишь благодаря мягкому песку хребет его не переломился надвое. Нож по-прежнему был у него в руке; молниеносным ударом ноги Белбо вышиб его, лезвие сверкнуло на солнце и вонзилось в песок. Великан обрушил колени на грудь упавшему, поднял тяжёлый кулак…

- Нет, Белбо! – закричал я. – Ты же его убьёшь!

Белбо повернул голову и уставился на меня с недоумением. Клеон, придавленный его коленями, слабо трепыхался, как рыба, вытащенная из воды.

Тем временем трое остальных рыбаков поспешно выбрались из лодки на берег. Пока мы с Клеоном дрались один на один, они не вмешивались; теперь же поспешили на помощь товарищу, на ходу вытаскивая ножи.

Я вскочил и кинулся к валявшемуся на песке ножу Клеона и схватил его. При виде лезвия, окровавленного моей же кровью, меня слегка замутило. Белбо уже стоял на ногах, выхватив свой кинжал. Клеон оставался лежать на песке, судорожно хватая ртом воздух. Итак, нас двое против троих; и мы, и они вооружены. На моей стороне исполин- гладиатор; но я ранен в правую руку. Значит ли это, что силы равны?

Видимо, рыбаки так не считали, потому что внезапно замерли на месте, а потом беспорядочно кинулись назад в лодку, натыкаясь друг на друга.

- Бежим! – кричали они Клеону. – Уходим!

На миг я даже возомнил, будто это я обратил их в бегство – с некоторой помощью Белбо, разумеется; но тут же сообразил, что они смотрели куда-то поверх моей головы. Я резко обернулся – и увидел Марка с солдатами. Они бежали по склону, размахивая мечами.

Трое рыбаков были уже в лодке. Двое схватились за вёсла; третий, ухватившись одной рукой за борт и подавшись всем телом к берегу, всё кричал Клеону.

- Уходим! Скорее же!

Клеон с трудом поднялся на четвереньки, но встать не мог. Марк с солдатами были уже совсем близко. Рыбаки в лодке всё медлили. Спурий стоял в нескольких шагах от Клеона, скрестив руки на груди и со скучающей миной, словно вынужденный смотреть отчаянно несмешную комедию.

- Ради Геркулеса, Спурий! – заорал я. – Помоги ему хотя бы подняться!

Спурий не двинулся с места. Подбежав к Клеону, я помог ему встать и подтолкнул в сторону лодки.

- Беги! – крикнул я ему. – Беги, если хочешь жить!

Он побежал; но вдруг, уже по колено воде, остановился и, обернувшись, стал смотреть на Спурия, который стоял, по-прежнему скрестив руки на груди, и рассматривал Клеона отрешённо и насмешливо.

- Беги! – снова закричал я. – Беги же, идиот!

Рыбаки в лодке тоже кричали ему и уже взялись за вёсла. Но Клеон застыл на месте, словно прикованный взглядом Спурия, с несчастным, побитым видом.

Подскочив к Спурию, я схватил его за плечи и рывком развернул в сторону.

- Убери от меня свои руки! – возмущённо завопил он; но дело было сделано. Клеон словно очнулся. На лице его появилось осмысленное выражение. Он отвернулся и снова кинулся бежать. Ещё несколько шагов – и он поплыл следом за лодкой.

Я упал на песок, зажимая кровоточащую рану на руке. Мгновение спустя нас окружили люди Марка.

Убедившись, что Спурий цел и невредим, Марк обрушил всю свою ярость на меня.

- Ты помог ему! – заорал он. – Я видел, как ты помог ему подняться! И кричал, чтобы он убегал! Я всё слышал!

- Замолчи! – ответил я. – Ты не понимаешь…

- Я понимаю, что они уходят с золотом. Слишком далеко, чтобы их можно было догнать вплавь. Ладно, никуда не денутся. Пусть доберутся до своей шхуны, а там «Алый баран» управится с ними.

Прежде, чем я успел сообразить, причём тут какой-то баран, Белбо пронзительно закричал, указывая на воду. Клеон как раз догнал лодку; его товарищи стали втаскивать его на борт; но, видать, что-то пошло неладно: тяжело гружённая лодка накренилась и зачерпнула воду. Опытные рыбаки могли выровнять её; но они от страха, видно, совершенно потеряли голову. Как бы то ни было, мы и опомниться не успели, как лодка перевернулась.

- Золото! – завопили Марк и Спурий в один голос.

На шхуне стали поспешно поднимать парус. Я не мог взять в толк, почему они обращаются в бегство вместо того, чтобы поспешить на помощь товарищам; но тут увидал давешний боевой корабль, который уже видел вчера на рейде в Остии. Вёсла стремительно ударяли по воде; бронзовая баранья голова на носу вздымалась над пенящимися волнами. На шхуне, должно быть, его заметили ещё раньше. Вот оно что. «Алый баран». Марк махнул одному из своих людей, оставшихся на холме, и тот, в свою очередь, принялся размахивать красным плащом – сигнал, что Спурий освобождён, и можно атаковать пиратов.

Наверняка никто не хотел, чтобы так получилось; но ведь то же самое можно сказать и обо всей этой кошмарной истории. По всей вероятности, «Алый баран» намеревался обойти шхуну, чтобы взять её на абордаж; для боевого корабля это не составило бы никакого труда, если бы не ударившиеся в панику рыбаки. Как и их товарищи в лодке, они совершенно потеряли голову от страха. Когда «Алый баран» поравнялся с ними, шхуна, словно с отчаяния, повернула и подставила ему свой правый борт, прямо под удар массивной бронзовой головы - совсем как гладиатор, который, видя, что всё равно погибать, бросается на меч противника.





Отдалённый звук удара, треск ломающегося дерева, отчаянные крики… Парус упал; судно переломилось посередине и стало быстро погружаться в воду. Всё было кончено за несколько секунд.

- О боги, - пробормотал Белбо.

- Золото! – выкрикнул Марк.

- Всё золото, - с досадой вымолвил Спурий.

Те четверо, что находились в перевернувшейся лодке и пустились вплавь к своей шхуне, теперь беспомощно забарахтались в воде, не зная, на что решиться.

- Всё, - сказал Марк. – Деваться им больше некуда. «Алый баран» не выпустит их в море. Они попытаются выбраться на берег, и мы их всех перебьём. – И закричал своим людям. – Слушай меня!

- Нет! – закричал я, поднимаясь на ноги. – Марк, ты не можешь их убить! Это было не похищение! Они притворялись, это всё неправда!

- Неправда, да? – рявкнул Марк. – А золото – оно что, нам привиделось?

- Но они же не пираты. Они простые рыбаки. Спурий подговорил их. Это была его затея, с самого начала…

- Они вымогали деньги у Квинта Фабия.

- Они не заслужили смерти!

- Об этом не тебе судить. Не вмешивайся, Сыщик.

- Нет! – Я заковылял к кромке берега. Рыбаки боролись с волнами – слишком далеко, чтобы я мог различить среди них Клеона. – Не выходите на берег! Они убьют вас, не выходи…

Что-то обрушилось сзади мне на голову; небо и море слились в одну ослепительно-белую линию; она вспыхнула и погасла, и всё поглотила тьма.

Очнулся я от боли – пульсирующей в затылке, тупой и ноющей в правой руке. Потянувшись к голове, я обнаружил, что она забинтована; точно так же, как и рука.

- Наконец-то! – Надо мной склонилось лицо Белбо с выражением огромного облегчения. – Я уж боялся…

- Клеон? И остальные…

- Тише! Тебе не надо пока вставать, а то рана на руке опять откроется. Я разбираюсь в ранах – мне довелось кое-что узнать о них, пока я был гладиатором. Есть хочешь? Хорошая еда – лучшее лекарство. Разогревает кровь.

- Очень хочу. И не только есть, но и пить.

- Ну, так ты в самом подходящем месте. Мы в «Летучей рыбе»; а уж здесь найдётся всё, чтобы напоить и накормить человека.

В голове у меня немного прояснилось, и я огляделся. В маленькой комнате никого, кроме нас двоих, не было.

- Где Спурий? И Марк?

- Они все уехали назад в Рим. Ещё вчера. Марк хотел, чтобы и я уехал с ними; но я сказал, что кто-то должен остаться с тобой, пока ты не окрепнешь. Хозяин поймёт.

Я осторожно коснулся забинтованного затылка.

- Меня что, кто-то ударил?

Белбо кивнул.

- Кто? Марк?

- Нет, Спурий. Камнем. Ты упал, и он опять замахнулся, но я ему не дал. Встал над тобой и стоял всё время, чтобы он не смог снова тебя ударить.