Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 116 из 122

Макс накалил камни, на них разложили кусочки масла, оно зашкворчало, и сверху водрузили куски порезанной рыбины, посыпанные приправой. Пока она готовилась, Вилмер занялся технической магией — включил походную горелку, поставил на неё чайник. И все уселись вокруг стола, тесня развалившегося Тео.

— Ну, рассказывай, с чего вдруг ты прятаться от собратьев? — перед тем как набить себе рот, Макс обратился к Тео.

— Я не прячусь. Хотел разбить купол. Это пожелание главного Алатуса, — Тео показал пальцем на небо, в поднимающееся светило.

Глухо плюхнулась кружка с горячим чаем, разливая содержимое, и Макс выругался, потянулся за салфетками, которые молча протянула Мэйли. А затем уставился на Тео:

— Ты серьёзно?

*****

Грэйг, мотавшийся с поручениями в Алатерру и обратно почти каждый день, обмолвился на вопрос Арженти, какое решение приняли на счёт купола после новостей о короле Вэйланде ан-Набу и предложении мирного сотрудничества. Грэйг прошёлся шершавой ладонью по коротко стриженному волосу и произнёс с неопределённой интонацией:

— Как я понял, у них сейчас не хватает ресурсов ни снять купол, ни закрыть щель. Дизалатусы говорят, купол начал забирать все их силы, словно признал в них либертанцев. Помнишь тех магов, из Совета, которые помогали нам таскать колыбели? Перепугались здорово, но мы тогда не придали особого значения: сам понимаешь, всё смешалось. А потом ещё парочка таких случаев, и сделали выводы... Разрушать надо купол. Знать бы, как. Нам ещё в детстве рассказывали, что его создавали несколько десятков алатусов. А теперь кто это сделает? Все, кто смог бы, ныне проклят...

Вилмер от поставленной сложной задачи пришёл в восхищение. Стоило Тео обмолвиться, что купол представляет собой сложное и устойчивое плетение магических нитей, “ботаник” попросил дать ему пару минут и тотчас предложил сделать объёмную модель купола через информер.

— Мы неделю будем его облетать, — возразил Тео. — Да и как ты снимешь его? Визуально он везде напоминает мыльный пузырь.

— А ты сделай зарисовку узлов, о которых говорил. В разных местах. Я объединю рисунки и спрограммирую общую модель.

Помог Макс, который также имел ментальное зрение. Сообща за два часа набросали каждый по одному эскизу, как увидели магическую вязь в разных местах. Вилмер объединил корявые художества, отретушировал, и получилось картинка точь-в-точь, за исключением верха. Облетели несколько точек, поднялись, насколько это было возможно вверх — и спустя ещё один час модель купола была завершена.

Тео узнал узел “Зонт”, с помощью которого укрывался от снега в горах Шао-Линя и который вызвал транс у монахов. Основное полотно, не дающее развалиться, составлял, наверное, миллиард узлов Бесконечности. Внизу, у края, подпитывая купол магией от окружения, — камней, воды, ветра, — те самые “щупальца” оказались “Раковинами”, любимой вязью Тео, с помощью которой привлекался ветер с дождём. Секрет местного “перпетуум мобиле” оказался гениально простым.

— Мне стоило догадаться, — сказал Тео, водя пальцем по основным осям, в реальности на куполе расположенных в километре друг от друга. — Но если мы их расплетём, что будет с остальными нитями? Не накроет Алатерру, как покрывало?

— А если здесь? Мэй, ты же мне шарф связала к Рождеству. Где можно распустить эту штуку так, чтобы она развалилась? — Вилмер повернулся к девушке, сосредоточенно глядящей перед собой, на океан.

Мэй, последние минуты думала о чём-то своём и периодически поглядывала на часы в информере. На вопрос Вилмера подошла к парням, покрутила голограмму и ткнула пальцем в самую макушку:

— Может, отсюда начать?

— Ого, высоко. Можем не добраться, — Тео задумчиво почёсывал отросшую щетину.

— А если снизу? Питания не быть, потом смотать в клубок — и вуаля? — Макс придерживался своей версии.

Вилмер предложил посмотреть через программу варианты, и с ним согласились. Но Мэй вдруг прервала занимательное дело:

— Макс, отправь меня в Иль-Хапес. Мне нужно там быть через час. Хочу переодеться к показательному турниру.

Её, попрощавшуюся до вечера, Макс проводил в городок, кажущийся отсюда цепью разноцветных пятен, и вернулся.





— Тебя там не хватятся? — спросил Тео, наблюдая развитие очередного Вилмеровского варианта. Пока отсутствовали Макс и Мэйли, он снова связался с Алисией, и опять она сослалась на занятость. Вывод напрашивался сам собой, неутешительный. Простым пикником не обойдёшься...

— Пусть они думать, что я где-то под ногами болтаться, — усмехнулся коротышка Макс. Присоединился к товарищам и с минут сорок наблюдал голографические катастрофы, пока Тео не спохватился:

— Что за “показательный турнир”? Мэйли собралась участвовать?.. Какая же я скотина...

— Что такое? — не отводя взгляда от панели управления, пробормотал Вилмер. В данный момент его ничто другое не интересовало: все предыдущие варианты уничтожения купола оказались неудачными.

Макс невольно посмотрел на время:

— Они говорить, начало в восемь. Пока бла-бла-бла все отчитать... В девять начинаться женский турнир. Мы успеть. Даже если не сделаеть здесь ничего.

— О! О, о... — Вилмер наконец довольно подпрыгнул, подбадривая программу, которая в конце концов его услышала. — Давай... давай... бейба!..

Несколько нитей выскользнули из рисунка, и тот начал рассыпаться на молекулы в разные стороны.

*****

Когда всё получилось, и купол принялся медленно, но неумолимо разрушаться, отпуская древнюю магии в пространство, а не падая кусками сплетённой, защитной и жалящей магии вниз, парни собрали вещи и отправились в Иль-Хапес. Мэйли заранее передала доступ от своей комнаты Максу, где находились вещи для Тео. Там же, в гостинице помылись, переоделись, но Вилмер ушёл раньше, получив сообщение от Мэйли с вопросом, где все.

— И всё-таки жаль, что ты не надеть джинсы, эти платья в жару — дьявольское проклятие, не так ли? — ворчал Макс, когда с Тео они добирались до приморского стадиона.

Полчаса назад по этому поводу едва ли не дебаты состоялись. В Алатерре имелась возможность носить одежду, похожую на ту, к которой привыкли иномиряне, но Тео позанудствовал. Напомнил о традициях и дресс-коде, тем более лиц, приближённых ко двору официально.

— А зачем выбирать этот унылый наряд? Ты походить на ликтора или пастора. Где твой джедайский образ? Где принц Арженти? — огрызнулся Макс на очередную шутливую реплику Тео.

— Скромность ещё никого не погубила, — Тео засмеялся. В гостинице он убрал в сторону церемонное платье и надел “ликторское” серое. — Просто в этой одежде не так жарко. Я пошёл на компромисс.

— Вот ты... хот-дог... — Макс был, мягко говоря, уязвлён аргументом, сам не догадавшись надеть вариант проще.

А жарило здесь, у моря, нещадно. В воздухе, в кронах деревьев, на замощённых улицах и в отражениях уходящего в закат местного солнца — во всём разливался алатеррский июль. Самое время, чтобы затаиться в тени и пить холодные лимонады или слабоалькогольные напитки.

Увидя стадион, Тео машинально присвистнул: конструкция выглядела внушительно и располагалась так, что зрители сидели лицом к морю. Только справа были места под открытым небом, а слева — стена из застеклённых балкончиков, должно быть, тех самых правительственных лож, о которых рассказывал Вилмер. В эту минуту со стороны стадиона доносилось женское мелодичное пение, должно быть продолжалась вводная часть мероприятия, на которую не торопился Максимиллиан.

— Я не понял, соревнования проходят в воде? — Тео обратился к нему.

— Частично, если верить программе. Это для драконов, то есть тех, кто умеет превращаться, — Макс закатил широкий рукав, чтобы открыть информер и добиться от него какого-то определённого изображения. Показал голограмму с номером стеклянной кабинки мужчине в форме, тот кивнул и указал коротким светящимся прямоугольником налево.

На руку Тео, который свой информер ещё не получил, надели тонкий пластиковый браслет безопасности с просьбой вернуть по окончании. Но стоило им обоим подняться на площадку слева, их остановили. Макс показал информер, Тео — свой браслет. Служащий покачал головой: