Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 1990



Таппенс встала.

— Я думаю, нам пора браться за дело. Мистер Картер, на какую помощь от вас мы можем рассчитывать?

Губы мистера Картера чуть-чуть дрогнули, но ответ его был предельно четок:

— На финансовую в определенных пределах. На получение подробной информации, но в общем на помощь сугубо конфиденциальную. Иными словами, если у вас выйдут неприятности с полицией, я вмешаться не смогу. Тут вы должны рассчитывать только на себя.

Таппенс понимающе кивнула.

— Все ясно. В свободную минутку составлю список того, что мне необходимо узнать. Ну, а как насчет денег?

— Вы хотите знать, сколько, мисс Таппенс?

— Да нет. Пока нам хватит, но вот когда потребуется еще…

— Они будут вас ждать.

— Да, но… я не хочу сказать ничего дурного о правительстве, раз вы имеете к нему какое-то отношение, но вы же знаете, сколько времени уходит на то, чтобы хоть что-нибудь из них выжать! Сначала нас заставят заполнять голубую анкету, через три месяца зеленую, ну и так далее… Что толку в этих деньгах!

Мистер Картер рассмеялся.

— Не беспокойтесь, мисс Таппенс. Адресуйте ваш личный запрос мне сюда, и с обратной почтой получите указанную сумму. А что касается жалованья, то, скажем, триста фунтов в год. И столько же мистеру Бересфорду, разумеется.

Таппенс одарила его сияющей улыбкой.

— Замечательно! Вы ужасно добры. Я ведь ужасно люблю деньги! И буду вести запись наших расходов по всем правилам: дебет, кредит, остаток справа и красная черта, а под ней итог. Нет, я все это умею — если постараюсь.

— Не сомневаюсь. Ну, всего хорошего. Желаю вам обоим удачи.

Он пожал им руки, и минуту спустя они покинули дом номер двадцать семь по Каршелтон-террас, не зная, что и думать.

— Томми, немедленно скажи мне, кто такой «мистер Картер»?

Томми шепнул ей фамилию.

— А-а, — почтительно протянула Таппенс.

— И поверь, старушка, он — во!

— А-а! — снова протянула Таппенс, а потом задумчиво добавила: — Мне он нравится. Вид у него такой утомленный, скучающий, но под этим чувствуется сталь. Острая, сверкающая. Ой! — Она запрыгала на одной ноге. — Ущипни меня, Томми, ну, пожалуйста, ущипни! А то я никак не могу поверить, что это не во сне.

Мистер Бересфорд любезно оказал ей эту услугу.

— Ух! Хватит. Да, это нам не снится. Мы нашли работу!

— Да еще какую! «Молодые Авантюристы» начинают действовать!

— И ничего противозаконного! — горько вздохнула Таппенс.

— К счастью, у меня нет твоих преступных наклонностей. Который час? Пошли поедим…

И тут им обоим в голову пришла одна и та же мысль, Томми воскликнул:

— Джулиус П. Херсхейммер!

— Мы ведь ничего не сказали про него мистеру Картеру.

— А что нам было говорить, раз мы его еще не видели. Лучше возьмем такси.

— Ну, кто теперь сорит деньгами?



— Так ведь все расходы оплачиваются, не забывай.

— В любом случае, — сказала Таппенс, небрежно откидываясь на сиденье, — прибыть к дому в такси куда пристойнее. Шантажисты наверняка не раскатывают на автобусах.

— Но ведь мы больше не шантажисты, — напомнил Томми.

— Ну, не знаю, — загадочно ответила Таппенс.

Они осведомились у портье о мистере Херсхейммере, и их немедленно проводили в его номер. В ответ на деликатный стук рассыльного нетерпеливый голос крикнул: «Войдите!», и бой посторонился, пропуская их внутрь.

Мистер Джулиус П. Херсхейммер оказался куда моложе, чем они себе представляли: Таппенс решила, что ему лет тридцать пять. Среднего роста, коренастый, с квадратным подбородком. Вид у него был задиристый, но скорее приятный. В нем сразу можно было узнать американца, хотя говорил он практически без акцента.

— Получили мою записку? Ну, так садитесь и рассказывайте все, что вы знаете про мою кузину.

— Вашу кузину?

— Ну, да. Джейн Финн.

— Она ваша кузина?

— Мой отец и ее мать были братом и сестрой, — педантично разъяснил мистер Херсхейммер.

— А! — воскликнула Таппенс. — Так вы знаете, где она?

— Нет. — Мистер Херсхейммер стукнул кулаком по столу. — Понятия не имею. А вы?

— Мы дали объявление о том, что желаем получить информацию, а не предлагаем ее, — сурово напомнила Таппенс.

— Полагаю, я это понял! Читать я умею! Но я подумал, может, вас заинтересует ее прошлое, а от вас я смогу узнать, где она сейчас.

— Ну, так расскажите про ее прошлое, — осторожно произнесла Таппенс.

Однако мистер Херсхейммер вдруг сделался очень подозрителен.

— Послушайте, — заявил он, — это вам не Сицилия! Не вздумайте требовать выкуп или грозить, что отрежете ей уши, если я откажусь. Здесь Британские острова, так что без шуточек! Не то я кликну того красавца полицейского, что я видел на Пикадилли.

— Мы вашей кузины не похищали, — поспешил объяснить Томми. — Мы сами ее разыскиваем. Нам дано такое поручение.

Мистер Херсхейммер уселся в кресле поудобнее.

— Выкладывайте, — только и сказал он.

Томми изложил ему тщательно проработанную версию исчезновения Джейн Финн, упомянув, что она могла случайно «вляпаться в какую-то политическую интригу». Себя и Таппенс он величал не иначе как «частными сыскными агентами», которым поручено ее отыскать, и посему они будут рады любым сведениям, какие им может предоставить мистер Херсхейммер.

Тот одобрительно кивнул.

— Что ж, пожалуй, я немного поторопился. Но Лондон меня допек! Я же ничего, кроме старикашки Нью-Йорка, не знаю. Валяйте задавайте свои вопросы, а я отвечу как смогу.

Молодые Авантюристы в первый миг растерялись, однако Таппенс тут же мужественно ринулась на штурм, начав с вопроса, заимствованного из детективов:

— Когда вы в последний раз видели покой… то есть, вашу кузину?

— Я вообще никогда ее не видел, — ответил мистер Херсхейммер.

— Как? — воскликнул Томми.

Херсхейммер повернулся к нему.

— А вот так. Я уже сказал, что мой отец и ее мать были братом и сестрой, ну, вот как вы. (Томми не стал выводить его из заблуждения.) Но они не очень ладили, и когда тетка решила выйти за Эймоса Финна, школьного учителишку где-то на Западе, мой отец взбесился и заявил, что если разбогатеет — а он уже был на пути к этому, — то ей от него ни гроша не обломится. Короче говоря, тетя Джейн уехала на Запад, и мы больше не имели от нее никаких известий. А старик разбогател. Занялся нефтью, потом сталью, поиграл с железными дорогами и, можете мне поверить, здорово тряханул Уолл-стрит! — Мистер Херсхейммер помолчал. — Ну, а потом он умер — случилось это прошлой осенью, и доллары перешли ко мне. И, хотите — верьте, хотите — нет, меня начала грызть совесть. Так и шипела мне в ухо: «А как твоя тетя Джейн там у себя на Западе?» Меня это в общем-то тревожило. Я ведь понимал, что Эймос Финн ничего не добьется. Не из того он теста. В конце концов, я даже нанял сыщика, чтобы найти ее. Выяснилось, что она умерла, и Эймос Финн тоже умер, но у них была дочь… Джейн… и на пути в Париж она чуть не пошла на дно с «Лузитанией», которую торпедировали немцы. Джейн спаслась в шлюпке, но в Англии про нее вроде бы никто ничего не знал. Я решил, что просто до нее никому нет дела. Вот и приехал сюда все выяснить. Для начала позвонил в Скотленд-Ярд и в Адмиралтейство[25]. В Адмиралтействе мне дали от ворот поворот, но Скотленд-Ярд любезно обещал навести справки. И утром ко мне даже явился от них человек за ее фотографией. Завтра сгоняю в Париж поглядеть, что там поделывает префектура. Если я буду гонять то в Париж, то в Лондон да хорошенечко их подстегивать, они зашевелятся!