Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 54

— Ты пытаешься мне сказать, что в случае Роба два и два — это пять?

— Только то, что ты мог бы посмотреть на ситуацию под другим углом.

— Что, если я не знаю, под каким углом на неё смотреть?

— Ну, тогда стоит пересмотреть вашу систему образования…

— Имеешь в виду мою подготовку как психиатра?

— Нет, дорогой мой, я имею в виду твою подготовку как восприимчивого существа. Конечно, на это может потребоваться пара тысяч лет.

— Прот, у нас нет двух тысяч лет.

— Плюс-минус несколько десятилетий.

— Прот, я прошу тебя прямо сказать мне то, чего я не знаю.

— У тебя рутад[110] торчит из носа.

— Что?

— Сопля.

— Оу….

Он с интересом смотрел, как я достаю платок и вытираю нос.

— Это всё, что ты хотел сказать?

— Про твой хобот?

— Или про что-то ещё.

— Пока да.

— Хорошо. Давай сменим тему.

— Вернёмся к «дядям», полагаю.

— Возможно. Есть ещё пара вопросов о твоём детстве на Ка-Пэкс.

— На этот раз они будут уместными, джино?

— Предоставь мне решать.

Прот пожал плечами.

— Решай сам.

— Спасибо. Ладно. Я собираюсь задать тебе пару вопросов про твоё раннее детство на Ка-Пэкс. Тебе тогда было меньше двадцати лет. Что-нибудь неприятное случалось с тобой за это время?

Он почесал затылок, совсем как обычный человек. Меня всегда удивляло, как попытка вспомнить какой-нибудь факт вызывала зуд на коже головы.

— Ничего особенно. Обычное детство.

— Хорошо. Давай перейдём к более позднему периоду. Сейчас тебе ровно двадцать пять. У тебя есть домашнее животное?

— На КА-ПЭКС нет домашних животных.

— А есть кто-нибудь, кто всё время следует за тобой? Животные, которые ходят по пятам?

— Частенько встречаю фолграма.

— Это кто такой?

— Нечто вроде кота, только поменьше.

Меня потрясло воспоминание, что дядя пятилетнего Робина грозился убить котёнка (и бродячую собаку), если тот расскажет родителям о его злодеяниях, а затем угрожал убить самого Робина.

— Кот?

— К. О. Т. Кот.

— Но разве коты не хищники?

— Не на КА-ПЭКС.

— Кот-вегетарианец.

— Я так и сказал, не так ли?[111]

— Ты сказал, что часто встречал фолграма. Что с ним случилось?

Прот нахмурился и сжал губы.

— Он куда-то ушёл.

— Исчез?

— Нет, это был не чеширский кот. Просто ушёл.

— И ты понятия не имеешь, куда?

— Точно!

— Ты просто однажды проснулся и заметил, что он ушёл.

— Верно! Только у нас нет «утра» в привычном для тебя смысле. Видишь ли, у нас два солнца…

— Да-да, понял. Что произошло после его ухода?

— Ничего особенного. Я пошёл в библиотеку и запросил информацию о фолграмах.

— Зачем?

— Хотел знать, почему они так внезапно уходят.

— Прот, ты скучал по своему фолграму?

— Он не был «моим». Мне просто было любопытно.

— А другой фолграм за тобой когда-нибудь следовал?

Прот посмотрел на свои ногти.

— Нет.

— А кто-нибудь ещё был рядом, когда фолграм ушёл?

Прот задумался.

— Вдали кто-то был, но я не смог его разглядеть.

— Слишком далеко?

— Да.

— Он был худым или толстым?

— Он казался весьма крупным для дремера.

— Ты встречал его раньше?

— Я же сказал, что не смог его разглядеть.

— Окей. А теперь давай вернёмся ко времени, когда тебе было шестьдесят восемь. Помнишь? Ты очнулся с головной болью и всё остальное.

Прот с подозрением кивнул.

— Перед тем, как это случилось, ты кого-то купал, правильно?

Он снова кивнул.

— Он не был «весьма крупным для дремера»?

— Нет.

— Значит, это было не одно и то же существо.

— Нет.

— Ты знал дремера, которого купал?

— Да, знал.

— Знал? — я почувствовал, как пульс ускоряется. — Как его звали?

— Не знаю.

— А имя своего отца знаешь?

— Насколько мне известно, я никогда не встречал отца.

— Какого рода отношения тебя связывали с дремером в полом бревне?





— Обыкновенные. Мы разговаривали о разных вещах, смотрели на звёзды, восхищались ко́рмами.

— О чём конкретно вы разговаривали?

— О многом.

— Секс?

— Это редко происходит на КА-ПЭКС. Тут особо не о чем говорить.

— Он демонстрировал хм… какую-нибудь сексуальную активность в отношении тебя?

— Конечно, нет. Зачем?

— Но ты встречал его раньше.

— Много раз.

— Что-нибудь необычное во время этих встреч происходило?

— Нет.

— Тогда объясни, почему ты купал его?

— Мы разве об этом не говорили?

— Говорили, но не вдавались в детали.

— Внезапно ты оказался человеком, которого интересуют детали!

— Правильно!

— Я купал его, потому что он не мог искупаться самостоятельно.

— Почему не мог?

— Ему трудно было двигать руками и ногами.

— Они были изранены?

— Сомневаюсь. У нас есть эффективные инструменты для лечения раненых.

— Тогда в чём его проблема?

— Не знаю.

— Он чувствовал боль?

— Да.

— Ты не дал ему обезболивающее? Кору балнока, например?

— Это не сильно ему помогло.

— Понял. А ты когда-нибудь купал его раньше?

— Нет.

— Хорошо. Ты сказал, что встречал его много раз. Как долго вы были знакомы?

— Какое-то время.

— Как так вышло? Разве капэксианцы не перемещаются постоянно с места на место?

— Он не мог долго ходить.

— А ты? Ты много путешествовал в этот период? Оставлял его одного?

— Дети путешествуют не так много, как взрослые. Как бы то ни было, мы, кажется, часто шли в одном направлении.

— Значит, вы часто виделись?

— Чаще, чем обычно. И что?

— И ты не знаешь, как его зовут.

— Я же сказал, что не знаю! — огрызнулся прот.

— После того, как ты ударился головой о дерево и потерял память, ты больше с ним не встречался?

— Никогда.

— Почему?

— Кто знает? Предполагаю, он двинулся дальше.

— А может, умер?

Казалось, это задело прота. Но он ответил просто:

— Возможно, конечно.

— Сколько ему было лет?

— Четыреста или около того.

— Достаточно молод по капэксианским меркам.

— Да, среднего возраста.

— Кто-то ещё на Ка-Пэкс умирал в этом возрасте?

— Очень редко.

— Но это вполне возможно.

— Да, возможно! Чего тут невозможного?

— Прот, я хочу, чтобы ты хорошо подумал, прежде чем дать ответ. Мог ли этот дремер быть твоим отцом?

— Сомневаюсь, — ответил прот без колебаний.

— Почему?

— Я же говорил, что не встречал своего отца.

— Ты врёшь, прот, не так ли?

— Я? Я ни разу в жизни не врал.

— У капэксианцев много разных талантов, не так ли? Подозреваю, что один из них — это врать настолько убедительно, что все верят. Такое возможно?

— Конечно, возможно. Но это неправда.

— Ты ведь знаешь своего отца, да? Или подозреваешь, кто он.

— Я уже сто раз говорил, что не знаю!

— И ты соврал, прот.

— Нет, это не так!

— Тот мужчина в полом бревне — твой отец?

— Нет! То есть… Я не знаю, кто мой отец, разве ты не понимаешь? Это прос…

— Но ведь такая возможность не исключена!

— ДА, ЕСТЬ ТАКАЯ ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧЁРТ ПОДЕРИ!

Я отодвинулся.

— Спасибо, прот. Это всё на сегодня.

Я взял блокнот и начал делать записи. Через минуту я осмотрелся и обнаружил, что он уже ушёл. Как там коричневый прот?[112] Может, наша система образования и несовершенна, но и она нас кое-куда привела, да?[113] Ещё несколько лет за разговорами с «инопланетянином» и можно докопаться до сути — уверял я себя.

Но оставалось всего несколько недель, их не хватит даже на половину пути. Должен ли я потратить всё оставшееся время на Роберта, помогая ему «облегчить душу»? Может, тайна в том, что он причастен к смерти отца?

110

В оригинале «rutad». Видимо, это сопля по-капэксиански.

111

В оригинале «I just said that, nicht wahr?» «Nicht wahr» с немецкого «не так ли?»

112

Отсылка к бессмысленной фразе «Как там коричневая корова?» (How now brown cow?), которая помогала Дэвиду Фридману, бывшему ментору Джина Брюэра, отвлечься.

113

В этом месте Джин пародирует прота, как бы вступая с ним в диалог. В конце предложения он использует то же самое немецкое «nicht wahr» (не так ли?), что и прот, когда отвечал на его вопросы.