Страница 27 из 28
– Уверена, что смогу, – холодно отрезала Нэнси. – Видите ли, мистер Хорват, вы допустили небольшую ошибку. Когда я впервые упомянула о её пауке из драгоценных камней, вы притворились, что ничего об этом не знаете. И всё же на этой цветной фотографии, на которую вы смотрите каждый день, очень отчётливо видна её брошь из рубинов в форме паука!
– Боже мой, так оно и есть! – Юджин Хорват неприятно усмехнулся. – Что ж, мисс Дрю, с некоторых пор я понял, что ты становишься помехой. Вот почему я собираюсь избавиться от тебя!
– Только одного я не понимаю, – сказала Нэнси. – Почему вы продолжаете мучить Ким Вернон?
– Мучить? Какое неприятное слово, моя дорогая! Мастерство мисс Вернон в гольфе очень ценно для меня.
Хорват объяснил, что, когда он обманом заставил Джека Вернона совершить кражу, он вдруг понял, что может использовать улики против Джека, чтобы шантажировать его сестру.
– Уже было ясно, что Ким станет звездой гольфа, – продолжил он. – Но я терпеливо ждал, пока она не стала лучшей женщиной-гольфисткой США. Теперь, контролируя, выиграет она или проиграет, я могу определять исход крупных турниров – так же, как я сделал на матче в Чарльстоне – и выиграть все ставки!
Чтобы Ким была достаточно напугана и подчинялась приказам, Хорват посылал ей насмешливые напоминания о преступлении, за которое её брата могли отправить в тюрьму.
– На самом деле, мы с Сандором были соучастниками преступления в течение многих лет. Мы оба, в разное время, использовали накладной нос и заклеенное скотчем веко, чтобы изображать Суини Флинта.
По словам Хорвата, это переодетый Сандор пытался подложить красного пластикового паука в сумку Ким для гольфа в качестве предупреждения, чтобы она не слишком болтала с журналистами. Позже он доставил покрытую паутиной теннисную ракетку.
Также шофёр подложил бомбу в машину Бретта и напал на Джека Вернона в парке. Цель этих представлений заключалась в том, чтобы сбить Нэнси с толку и убедить её, что «Суини Флинт» действительно существует… но у него нет паука.
Хорват открыл ящик стола и достал пропавшую брошь. Нэнси ахнула от благоговения и восхищения при виде прекрасно выполненного украшения. Рубиновое тело паука светилось огненным сиянием. Его покрытые алмазной крошкой ножки сверкали, как мириады ледяных кристаллов в лучах горного солнца.
– Захватывающе, не правда ли? – пробормотал Хорват. – Как мог тот, кто однажды видел такое прекрасное произведение искусства, забыть его! Теперь вы можете понять, что я почувствовал, когда услышал, что Саймон Шанд купил паука у Оскара Лару и планировал позволить своей невесте носить его на публике. Брошь обязательно была бы опознана. И как только эта новость дошла бы до страховой компании, расследование бы возобновилось. Они бы выяснили, что Арахна обманом выманила у них полмиллиона долларов за подделку из стекла. Я бы встал перед выбором: вернуть деньги или сесть в тюрьму как соучастник мошенничества!
Нэнси кивнула.
– Я понимаю. Так что же вы предприняли?
Губы Хорвата сложились в циничную улыбку.
– К счастью, Сандор – опытный взломщик сейфов. Поэтому я попросил его освободить Шанда от бремени владения брошью.
– А потом появилась я и спутала все карты, – холодно произнесла Нэнси. – И как же вы собираетесь избавиться от меня и моего парня, не попавшись?
Хорват объяснил, что его шофёр ускользнёт в темноте от Неда Никерсона, переоденется в «Суини Флинта» и позволит Неду мельком увидеть себя. Никто Сандора больше не увидит, что заставит Неда предположить, что шофёр стал жертвой злоумышленника.
– И когда ваш парень вернётся в дом, он найдёт меня лежащим на полу, очевидно, оглушённым ударом по голове.
– Без сомнения, вы скажете ему, что меня схватил и увёз Суини Флинт, – предположила Нэнси.
– Именно так, моя дорогая! На этом острове есть пещера с подземным озером, которое соединяется с внешним морем. Будут найдены улики, указывающие на то, что вас с Сандором доставили туда, а ваши тела сбросили в это озеро.
– Как умно! Сандор когда-нибудь вернётся к жизни – разумеется, соответствующим образом замаскированный – когда вы, наконец, решите нанять нового шофёра.
– Правильно! – Хорват злобно просиял. Но внезапный шум за окном отвлёк его. – Что там происходит? – пробормотал он.
– Подозреваю, что Сандор только что обнаружил, что Нед подслушивает у окна, – спокойно сказала Нэнси, – так что теперь Нед борется с ним.
– Что?! – Хорват свирепо посмотрел на девушку.
– Неужели вы ожидали, что я приеду на остров Лунного Света и попаду в вашу паутину, не приняв мер предосторожности, раз уж я заподозрила, что вы и есть настоящий преступник? – заявила Нэнси. – Я предупредила Неда, что нам лучше оставаться на связи и не разлучаться, так что он, вероятно, сразу же вернулся в дом, как только они с Сандором разделились, чтобы начать поиски.
С сердитым восклицанием Хорват переключил рубильник. Территория сразу же залилась светом прожекторов. Когда Хорват отдёрнул занавески, стало видно, как Нед яростно борется с Сандором!
Хорват открыл окно и схватил медный подсвечник, чтобы атаковать крепкого молодого человека. Это был неразумный шаг. Нэнси ухватилась за маленький восточный ковёр под ногами Хорвата и потянула его, в результате чего тот упал. Ударившись головой и тихо пробормотав что-то, он потерял сознание.
Как раз в этот момент Нед нанёс сильный удар в челюсть, от которого Сандор рухнул в кусты!
– О, Не-е-ед! – выдохнула Нэнси дрожащим голосом, когда он заключил её в объятия.
В течение часа на остров прибыла полиция штата, и парочка благополучно вернулась на материк. Хотя Нэнси поймала себя на том, что размышляет о своём следующем приключении (а мы то знаем, что это будет «Заколдованная карусель»), в тот момент она была счастлива просто почувствовать поцелуй Неда на своей щеке и услышать, как он шёпотом называет её «моя милая маленькая сыщица!»
Перевод осуществлён эксклюзивно для группы ВК
Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди
(https://vk.com/daretoreadndrus)
СПАСИБО, что читаете книги!
Notes
[
←1
]
Здесь и далее, в перевод текста, опубликованного Simon & Schuster/ Wanderer Books в 1983 году, добавлены иллюстрации Paul Frame из английского издания 1984 года, изд-во Армада, – прим.ред.
[
←2
]
Кедди (англ. caddy или англ. caddie) — помощник игрока в гольфе, в чьи обязанности входит перенос спортивного инвентаря и помощь советами. Слово «caddy», предположительно, произошло от французского слова «cadet» (фр. cadet — младший сын, последыш, младший) – прим.ред.
[
←3
]
Технически, Аскот представляет собой один единственный вариант: широкий, заостренный шейный платок, все концы которого имеют одинаковую ширину. Обычно он завязывается простым узлом, при этом концы перекрещиваются между собой поверх рубашки, а иногда закрепляются на груди булавкой, чаще всего с жемчужиной. Свое название он получил от английских скачек Аскот, ежегодно проходивших в апреле с 1771 года. По форме он ближе к более старым моделям шейных платков, чем к галстукам.
В действительности, галстук Аскот подразумевает в первую очередь способ изготовления галстука с двумя идентичными концами, соединенными плиссированной полосой.
Традиционные галстуки Аскот встречаются очень редко и носят исключительно формальный характер. Фактически, один из немногих случаев, когда их по-прежнему сегодня одевают, – это конная охота в Великобритании или официальная повседневная одежда. В остальном большинство галстуков Аскот в наши дни гораздо уже, красочнее и имеют характерное наследие спортивной одежды – прим.ред.
[
←4
]
Грин — (англ. green — «зеленая лужайка») часть гольф-поля округлой формы с самой короткой выстриженной травой, где находится сама лунка – прим.ред.