Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 131

— И как это связано с «Неутомимым»? — не понял Пиксель.

— Многие наши матросы улетели на Селки, поэтому для войны с Освободителями пришлось набрать новые команды. В том числе из всяких сомнительных элементов вроде головорезов и пиратов. К ним были приставлены надзиратели, которые, похоже, не выполнили свою задачу.

— А в чём моя задача, господин губернатор? — не вызвали же его просто обсудить новости.

— Найди этот фрегат и верни сюда. А мятежников сдай имперскому правосудию.

О’Доэрти, который стоял у стола, нахмурился.

— Хорошая затея, но я, наверное, буду полезнее вам на фронте, — вежливо возразил Пиксель. — Ведь Освободители нанесут…

— У тебя есть работа, и ты занимайся ей, корсар, — строго оборвал его Бримстоун. — Я подтянул к Скумрингу дополнительные войска, так что насчёт Освободителей можно не беспокоиться.

— Да, господин губернатор, — неохотно согласился капитан. — Простозачем мне гоняться за одним кораблём, когда…

Старый флотский служащий вздохнул.

— Рори, разъясни ему, — обратился он к О’Доэрти. — Он должен быть готов.

Пиксель насторожился.

— Нам поступило сообщение с Земли, — охранитель выдавливал из себя слова с невероятным усилием. — Бюро раскрыло деятельность предателей в системе Альберик. Их главаря так и не удалось поймать. Возможно, он причастен к угону фрегата, поскольку последняя партия грузов была доставлена на Скумринг именно со складов Альберика IV.

— Спасибо, охранитель, — кивнул Бримстоун. — Как видишь, Пиксель, дело более чем серьёзное.

— Да, господин губернатор, — теперь уже окончательно признал корсар.

— Как ты думаешь, куда фрегат могли увести? — спросил правитель планеты, пристально глядя на капитана. — Ты как бывший пират знаешь их повадки.

Пиксель подумал, потерев бороду, и вскоре ответил:

— Насколько я помню, имперские корабли не снабжают топливом и снарядами преждевременно, чтобы как раз не допустить бунта…

О’Доэрти просверлил корсара суровым взглядом, а Бримстоун внимательно слушал.

— … Значит, «Неутомимый» вряд ли покинул сектор Тенебрус. Если так, то он наверняка отправился либо к Освободителям, либо на Кровавый Предел, — изложил Пиксель свои догадки.

— Вряд ли к Освободителям — Зекар не жалует пиратов, — вставил О’Доэрти. — Так что корабль стоит искать на Кровавом Пределе. Для вас это не будет сложной задачей как для пирата, — он презрительно скривился.

Пиксель промолчал.

— Лети туда, — заключил губернатор. — Найди фрегат, установи личности похитителей и передай нам этих людей живыми. Они должны быть наказаны не пиратской пулей, а со всей строгостью имперского закона.

— Вас понял, господин губернатор, — бодро улыбнулся Пиксель. — А что мне полагается в награду?

— Три тысячи империалов, — спокойно ответил Бримстоун. — Если будут осложнения, обсудим надбавку.

Не так много, как за операцию на Скумринге, но тоже прилично.

— Неплохо, господин губернатор, — сказал капитан.

О’Доэрти нахмурил брови.

— Удачи, Пиксель, — добродушно, по-отечески произнёс Бримстоун. — И пусть Господь-Император поможет тебе.

— Благодарю вас, — кивнул Пиксель.

И вышел из кабинета.

На улице у дворца капитан достал коммуникатор и набрал Билла.

— Как продвигается ремонт? — спросил Пиксель.

— Совсем немного осталось, — прокряхтел хозяин верфи. — Одну из абордажных капсул надо заменить, а ещё подлатать кой-какие прорехи…

— Сколько это займёт? — прервал капитан пространное бормотание старика.

— Полчаса, от силы час.

— Отлично. Я пока соберу ребят, а потом вылечу на задание.

— Понял тебя, кэп.

— Вот и договорились.



Пиксель положил устройство в карман и повернулся к Антимону.

— Созови всех, — сказал капитан. — А мы с Михаилом пойдём на корабль.

— Сделаю, — ответил врач и вытащил свой коммуникатор.

Пиксель и Искандер шли к верфи мимо фермерских домиков. На площади перед таверной они услышали странный шум. Трое крепких туристов окружили четвёртого, тощего и на вид боязливого. Было всё это в закутке между магазином, где капитан подарил ребёнку фигурки, и забором одного из участков.

— Вали на свой Бельфлёр, дружок, — прорычал один из нападающих. — Тебе тут не место!

— Je suis juste un touriste paisible! (Я всего лишь мирный турист!) — пролепетал тощий. — Laisse-moi seul! (Оставьте меня в покое!)

— Чё ты там вякаешь? — гыкнул второй амбал. — Позовёшь короля Зекара, чтобы он трахнул твою задницу?

— Tu n’as pas le droit! Je vais appeler la police! (Вы не имеете права! Я обращусь в полицию!)

Несчастного мужчину ударили в живот, после чего он скрючился. Затем — по лицу. Из его кармана вытащили кошелёк. Нападения на туристов с Бельфлёра на Зекарисе участились — с тех пор, как появились Освободители и началась война. А имперская полиция не могла разобраться со всеми подобными случаями. Да и не особо хотела — многие полицейские разделяли враждебность к бельфлёрцам.

Пиксель сперва не хотел вмешиваться — он был корсаром, который заботился лишь о себе и своих близких, и его не волновали какие-то уличные стычки. Но тут какой-то острый порыв заставил его вступиться.

— Стоять! — корсар повернулся к хулиганам.

Они все замерли, глядя на него. Побитое, несчастное лицо их жертвы озарила надежда.

— Отпустите его, — твёрдо потребовал капитан.

— Хрен тебе, — сплюнул первый бандит.

— Отпустим, когда ты захватишь Банис, придурок! — добавил второй.

— Повторяю для глухих и слабоумных — отпустите!

Сжав кулаки, Пиксель подошёл к громилам. Михаил поступил так же.

— Чё ты сказал? — поднял бровь один из нападавших.

Он замахнулся на Пикселя, но капитан быстро увернулся и сшиб задиру с ног. Несмотря на физическую силу и крепкое телосложение, противник не обладал навыками рукопашной борьбы.

— Что, ещё хотите, да? — насмешливо бросил капитан.

Два здоровяка посмотрели на товарища, который валялся и хныкал на асфальте, переглянулись и ушли. Их приятель поднялся на ноги и убежал следом.

— Только слабых и могут бить, — произнёс Пиксель.

Он склонился над скорчившимся забитым бельфлёрцем. Половину лица черноволосого юноши занимал огромный синяк.

— Всё в порядке, — успокоил капитан. — Мы отведём вас на Главную площадь — там окажут медицинскую помощь. Нам всё равно по пути…

Турист, похоже, не понимал всеобщего. По каким-то причинам, оставшимся в далёком доимперском прошлом, его родина отличалась консерватизмом и неприятием этого языка.

— Вот туда, — Пиксель указал в сторону администрации.

— Oui, — нервно закивал турист. — Merci, monsieur Pixel!

Капитан улыбнулся — «месье Пикселем» его звали Освободители. Но этот человек был не из их числа — обычный турист, который прилетел с Бельфлёра или из зоны его влияния. Один из тех, кто ещё остался верен Императору…

Михаил и Пиксель отвели бельфлёрца к медпункту в здании администрации, а сами отправились на верфь, где их ждали Босс, Антимон и другие корсары. Лодки и тартана подняли команду на борт брига, который был пришвартован в космосе. Механические манипуляторы, управляемые людьми Билла, уже заканчивали ремонт корабля. Жёлтые корпуса и сочленения этих металлических рук ярко выделялись на фоне серой станции и чёрного космоса.

Капитан с офицерами первым делом прошли на мостик.

— Всё готово, кэп! — прохрипел Билл.

Изображение хозяина верфи появилось на командной консоли. За его спиной виднелись белые стены кабинета на Зекарисе.

— Спасибо, Билл, — поблагодарил Пиксель.

— Да пожалуйста, — пожал плечами старик. — Оплату-то не забыл?

— Как её забудешь, — капитан усмехнулся.

Парой нажатий на экран коммуникатора он переслал Биллу оставшиеся тысячу сто империалов.

— О, ты меня сильно выручил, — отозвался хозяин верфи по другую сторону экрана. — Чё-то бизнес плохо идёт. Хоть война, но имперцы предпочитают возить свои доки с собой.