Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 43

– Что ж! – Камилла вновь махнула нам рукой, приглашая идти за ней. – Я покажу вам, где мсье Ришмон производить свои аромат. Может быть, нам повезёт – как знать?

Мы прошли через две двери и наконец добрались до третьей, металлической. За ней кипела напряжённая работа. Два человека в белых халатах и защитных очках обслуживали отливающую холодным блеском аппаратуру из стекла и металла.

Камилла выпрямилась и пошла вперёд, сделав вид, будто проводит небольшой – и, наверное, производящей странноватое впечатление – туристической группе экскурсию по лаборатории. Бонски был на голову выше всего оборудования, а остальным приходилось вставать на цыпочки, чтобы хоть что-то разглядеть.

– Перед вами дистиллятор. А теперь проследовать дальше и осматривать лаборатории концерна «Этернитэ»! – Камилла вдруг заговорила громко и очень официально, чеканя каждое слово. «А из неё вышла бы неплохая актриса», – усмехнулась я про себя. Теперь понятно, как ей так долго удавалось водить за нос Сирелла и шпионить за ним незаметно для окружающих.

Мы повернули в следующее помещение. Размером оно несколько уступало предыдущему. Вдоль стен тянулись ряды рабочих столов, а над ними – стеллажи со стеклянными трубками, наполненными различными ароматическими субстанциями. Так вот, значит, как выглядит процесс создания ароматов на фабрике. Я сразу почувствовала, как соскучилась по вилле «Эви» с нашей уютной маленькой аптекой ароматов, где всё было под рукой и мы работали только с натуральными ароматическими веществами из трав и лепестков, а не смешивали какие-то химические жидкости, как здесь.

– Здесь работают наши парфюмеры, – сказала Камилла на ходу и махнула нам рукой, призывая не задерживаться. – Они создавать парфюмерные ноты «Этерните».

Камилла вытащила из кармана карту с чипом и с её помощью открыла металлическую дверь, которая вела в комнату наподобие огромного сейфа. Там она вдруг вновь перешла на шёпот:

– Здесь хранится самое дорогое сырьё. Может быть, вы находите здесь и этот блестящий порошок?

Мы обыскали хранилище, заставленное металлическими ящиками, холодильными камерами и шкафами. С некоторым облегчением я отметила про себя, что в «Этернитэ» хоть и редко, но все же используются настоящие растения и травы. Один из холодильников, например, был под завязку набит листьями алоэ вера, а в контейнерах для сыпучих продуктов хранилось нечто, напоминающее пыльцу.

Камилла открывала один контейнер за другим в надежде обнаружить где-нибудь метеоритный порошок или целую глыбу, но всё без толку. В конце концов, осмотрев всё до последней ёмкости в хранилище и так и не найдя метеоритного порошка, мы вынуждены были сдаться.

– Вот чёрт, – пробормотала я.

Леон тоже как-то сник.

Разочарованные и растерянные, мы вышли из лабораторий тем же путём, каким и вошли. Камилла заторопилась вернуться на рабочее место, оставив нам визитку со своим телефоном – на случай, если снова понадобится её помощь. Бонски на ходу как-то странно посмотрел на Камиллу, и этот взгляд сбил меня с толку. Казалось, эти двое были знакомы гораздо ближе, чем мы думали. Ближе, чем хотели нам показать.

Глава 25

Бонски всё время шёл за нами, молча держа всё под своим контролем – в точности как тогда, во время собрания «вечных» в имении баронессы фон Шёнблом, возвышаясь за спиной Виллема в качестве телохранителя.

Несмотря на свои внушительные размеры, Бонски отлично умел держаться в тени. Он не привлекал к себе лишнего внимания и производил впечатление человека, абсолютно равнодушного к происходящему вокруг. При этом видел и замечал, вероятно, гораздо больше, чем любой другой.

Прежде чем скрыться за дверью своего кабинета, Камилла обменялась с Бонски ещё одним долгим взглядом. Тут я уже не выдержала и решительно преградила ей дорогу. Нужно было раз навсегда выяснить, что за история за этим скрывается.

– Откуда вы друг друга знаете? – спросила я и едва сдержала улыбку, когда Бенно мне в поддержку подошёл ближе и, задрав вверх голову, строго посмотрел на Камиллу.

– Сейчас времени на это нет, – предостерегла нас Камилла. – Нужно быстро находить порошок.





– Разумеется, но знать, с кем мы имеем дело, нам тоже нужно, – подключился к разговору Леон и встал прямо за моим плечом. – Меня вообще-то тоже это интересует.

Камилла бросила взгляд на золотые часы у себя на запястье и тяжело вздохнула:

– Что ж, не будем терять времени. – Она посмотрела на Бонски, который подошёл ближе и теперь возвышался прямо над нашими головами. Поймав взгляд Камиллы, он кивнул. – Мсье Бонски раньше, как и я, работать на де Ришмон. Он был личный телохранитель Сирелла де Ришмона и узнавать об этом семействе много такой, о чём не говорит.

Этой фразе Камиллы улыбнулся даже сам Бонски.

– Не то чтобы он вообще много говорить, – поправилась она, – но тут он, должно быть, увидел что-то совершенно невыносимое. Бонски тайно исчезал из дома де Ришмон и с тех пор скроется от моего начальника. Он знает семью де Ришмон лучше, чем все другой. Знает, какая власть у них в руках, но и их слабые стороны тоже.

Бенно повернулся к Бонски и, запрокинув голову, спросил:

– А почему ты никогда ничего не говоришь? Не можешь или не хочешь?

Бонски промолчал. Ну конечно. Вот только на этот раз он даже не потянулся за своим блокнотиком, чтобы что-то написать. Он словно окаменел, не зная, что ответить.

Камилла положила Бенно руку на плечо и ответила за Бонски:

– Он не скажет ни слова с тех пор, как ушёл от Сирелла. Раньше, когда он быть телохранитель, Бонски не был немой. Почему он переставал разговаривать, никто не знает. И я думаю, лучше его об этом не спросить. – Она посмотрела на меня и заговорила горячо и настойчиво: – Ты можешь ему доверять, даю слово! Но давайте поторапливаемся, нам нужно придумать план. Если метеоритный порошок нет здесь – то где он тогда есть? Мой шеф всегда принял все возможные меры предосторожности, ничего не оставляя на волю случая. И никому на свете не поверил – только себе. Наверняка он прятал его где-то под своим личным присмо...

Вдруг над нашими головами громко завыла сирена. Я вздрогнула, и мы стали тревожно озираться. Тут на другом конце коридора громко хлопнула дверь, и кто-то громко затопал в нашу сторону.

– Ни с места! – рявкнул охранник. За его спиной тут же возник второй, а потом с разных сторон подошли ещё двое, и все они направили на нас дула пистолетов.

Бенно прижался ко мне, мы все попятились назад – и пятились до тех пор, пока не упёрлись в стену.

Четверо охранников взяли нас в кольцо и молча уставились на нас с каменными лицами, не задавая ни единого вопроса – например, как мы сюда вошли и что нам тут нужно. Они кого-то ждут, догадалась я.

Вновь послышались шаги – и на этот раз в сопровождении знакомого и от этого ещё более зловещего «тук, тук, тук».

– Так-так-так, и кто же это у нас здесь? – спросил Сирелл де Ришмон, остановившись напротив и по очереди смерив нас всех с ног до головы своим холодным взглядом. – Старые знакомые и новые лица одновременно. Удивительно! – Он медленно расхаживал перед нами, словно тигр, предвкушающий добычу на охоте. Потом вдруг резко остановился. – Мадемуазель Моро! – Он прищёлкнул языком. – Если мне не изменяет память, вы вроде бы работаете под моим руководством. И, как я вижу, без разрешения впустили эту компанию в мои цеха и лаборатории. Как это следует понимать?

– Мсье... – сбивчиво заговорила Камилла.

– Молчите! – отрезал Сирелл. – Мне некогда выслушивать ваш жалкий лепет. Никто не омрачит мне этот великий день. Слышите? Никто! – Тут он повернулся к охранникам, которые выстроились в ряд между нами и Сиреллом, отделив нас от него словно стеной. – Взять их под стражу! Пусть посидят взаперти, пока я не решу, что с ними делать дальше. Когда... придёт время. – Взгляд Сирелла остановился на мне, и я судорожно сглотнула. – Хотя... – его губы растянулись в ехидной улыбке, – для мадемуазель Шмидт... или, правильнее будет сказать, Альвенштейн, у меня, пожалуй, найдётся дело. Заберите её.