Страница 5 из 14
Мы вошли в небольшое помещение, освещённое по углам тусклыми масляными лампами. Несколько столов со стульями стояло посреди комнаты и занимало почти всё пространство. В углу тихо пыхтел закопчённый камин.
– Здесь всегда так? – Я посмотрела по сторонам и ещё раз убедилась, что, кроме нас, тут никого нет.
– Рано ещё. Здешние едят по часам, чтобы не забить это помещение под завязку. Выбирай любой столик, я сейчас вернусь.
Старец ушёл, а я не особо выбирая, села за ближайший и тяжко вздохнула. Мне совершенно не нравилось, что я ничего не помнила и не понимала, что происходит? Я знала одно, меня зовут Леди Эрлинг и это что-то да значит. Оставалось понять что?
Старик сказал, что я откуда-то упала и стукнулась головой. Сжав виски и стараясь напрячь память, я закрыла глаза и попробовала представить, что со мной вчера случилось?
Но в голове свистел ветер и ничего, кроме, мороженого с дыней в голову не приходило. Видимо, это единственное, что я помнила из прошлой жизни. Может, я была сладкоежкой или главным кондитером при дворе? А может быть мой муж, выращивал дыни, и мы доставляли во дворец свежие фрукты?
Нет, всё не то!
Открыв глаза, я поняла, что наконец-то привыкла к темноте и мне здесь начинало нравиться. Тут вкусно пахло едой и было тепло от еще не потухшего камина.
Увидев, что старец, медленно шёл ко мне и нёс на подносе две миски с дымящейся похлёбкой, я поднялась и помогла своему новому другу.
Поставив их на дощатый стол, мы сели и, взяв деревянные ложки, принялись есть.
– Вкусно-о-о! – Закрыла глаза от удовольствия, но тут я услышала скрип открывающейся двери, и дневной свет чуть проник в мрачное помещение.
Старик посмотрел за мою спину, добродушно улыбнулся и загадочно произнёс:
– Я думаю, ты будешь рада увидеть того, кто поможет тебе вспомнить все, что ты забыла.
Глава 6. Лорд Эрлинг, ваш нареченный муж
Что сказал этот старик?
Я буду рада увидеть того, кто поможет мне всё вспомнить.
Так почему же я не рада? Почему ничего не чувствую к незнакомцу, который уверенным шагом направляется ко мне?
Его разорванная чёрная рубашка, испачканная кровью и грязью, из-под которой видно широкую рельефную грудь и совершенный пресс с тёмной порослью волос, заставляет замереть на мгновение и смотреть… смотреть, не сводя глаз. Облегающие брюки, подчёркивают узкие бёдра и мускулистые длинные ноги.
Эта картина заставляет меня застыть с раскрытым ртом.
В темноте помещения, и тусклых масляных лампах, я вижу непроницаемое выражение аристократичного лица и играющие на скулах желваки. Тонкие, сомкнутые губы и волевой подбородок, а ещё яркие глаза, которые смотрят на меня с нескрываемым интересом.
– Ты жива… – шепчет он и я вижу, как его губы дёргаются и чуть поднимаются, показывая подобие улыбки. Произносит громче. – Слава Богам, он услышал наши молитвы.
Мужчина садится рядом со мной, и я вижу, как он тянет ко мне руки. Внутри нарастает такое сильное беспокойство и тревога, что я начинаю дрожать и отодвигаюсь от него как можно дальше. Мне страшно, а ещё жутко неприятно. Только сейчас до меня доходит, откуда доносился тот отвратительный запах зверя? От этого высокого и красивого мужчины, который смотрел на меня не отрываясь.
И тут мне стало совсем не по себе. Кажется, меня даже начало подташнивать, и я отвернулась.
– Дайна… что с тобой? – Растерянно спрашивает лорд и удивлённо поглядывает на старца, а потом на меня.
– Дорогуша, вы что же не узнаете собственного мужа? – Просвистел старец и поднялся. – Это лорд Эрлинг, ваш наречённый муж.
– Этот мужчина, просто не может быть моим мужем. – Я отрицательно качаю головой и отодвигаю от себя мясную похлёбку. Меня мутит от одного запаха, видимо, вчерашняя рана даёт о себе знать. Голова кружится, и я понимаю, что больше не могу здесь находиться. Мне нужно на воздух, я задыхаюсь и каждой клеточкой тела ощущаю дискомфорт.
– Что ты несёшь, женщина? – Взрывается лорд и пододвигается ко мне. На его скулах играют желваки, зубы скрипят от ярости, а карие глаза с янтарными пятнами метают молнии. Красивое аристократичное лицо превращается в злобное подобие морды хищного зверя.
Старец вскидывает руки и быстро обегает деревянный стол.
– Успокойтесь, лорд Эрлинг. Прошу вас! – Он встаёт между нами и пытается усмирить это чудовище, от которого у меня трясутся колени и по спине бежит струйка холодного пота. – У вашей жены потеря памяти. Она ничего не помнит. Вы слышите меня?
– Что? О чём ты говоришь? – Непонимающе смотрит на старика и хватает меня за руку. Заглядывает мне в глаза. – Дайна, ты что, правда, ничего не помнишь?
– Уберите от меня руки, лорд Эрлинг. Мне больно! – Я отдёргиваю сильные пальцы и отодвигаюсь подальше. – Я не знаю, кто вы и почему называете меня своим мужем? Это не может быть правдой. Нет и еще раз нет! – Поднимаюсь и отхожу в сторону. – В здравом уме и без принуждения, ни одна нормальная женщина не вышла бы замуж за такое чудовище, как вы! – Сказала и почувствовала, что мои ноги подкашиваются, а в глазах появились десятки мерцающих звёздочек. Я точно сейчас упаду в обморок. Лучше так, чем смотреть, как отреагирует этот мужчина на мой внезапный выпад.
Лорд Эрлинг медленно поднялся, нервно провёл пятернёй по волосам, поправил воротник рубашки и усмехнулся. Коснулся большим и указательным пальцем подбородка и опустив голову тяжело вздохнул. Затем мельком взглянул на меня и сделал шаг ко мне.
– Кажется, я узнаю, свою жену. Дааа. Дерзкую, строптивую девчонку, которой она всегда была, до того как…
– Ещё шаг и я закричу! – Вскинула подбородок и посмотрела в глаза этому мужлану.
– Дайна, милая моя, я, конечно, понимаю, что ты устроила весь этот цирк мне на забаву, но это уже не смешно. Заканчивай свои игры и поехали домой. Мне это всё надоело! – Сверкнул глазами и потёр затёкшую шею.
Он всегда так делал, когда долго сидел за своим секретером и работал.
Ещё одна мысль, которая улетела, не успев задержаться в моей голове.
О чём он говорит? О каком цирке речь? Он что не верит, что я потеряла память? Ему же хуже. Доказывать я ему всё равно ничего не собираюсь.
– Лорд Эрлинг, – вставил свои пять монет старик, – я уверен, что ваша жена не врёт и она на самом деле ничего не помнит. Дайте ей время, и она всё вспомнит. И вы снова станете счастливой семьёй. Она же ваша истинная, только вот метки я к сожалению, не заметил.
– Счастливой семьёй?! – Разразился громогласным хохотом мой муженёк и я подпрыгнула от неожиданности. – Да-аа-а, это точно про нас. Идём, Дайна. Нам пора возвращаться в наш дворец. В наш дом, счастливую чашу.
Взглянула на старика, понимая, что только он меня может спасти. И он, кажется, всё понял. Сделал шаг к нам и посмотрел на моего… мужа. А потом сказал:
– Лорд Эрлинг, простите за мою дерзость, но как лекарь этой крепости, я хотел бы узнать, как вы себя чувствуете?
– Всё хорошо, Затан. Твои ребята меня неплохо подлатали. Жить буду. Спасибо. – Пожал руку старичку, и я только сейчас узнала, что передо мной лекарь этой крепости, которого зовут Затан.
– Я очень рад, мой лорд, что вам уже лучше, но я бы всё же советовал вам и вашей жене отлежаться ещё денёк, чтобы раны окончательно затянулись.
– Нет! Мы и так задержались здесь. Я отправил ворона во дворец, чтобы нам предоставили повозку. Вечером мы выезжаем домой.
– Вы собираетесь ехать в ночь? Но это же опасно, учитывая, что ваш дракон ещё не совсем оправился после ран.
– Всё! Хватит! – Рыкнул на старика, что тот попятился к выходу. – Я сам знаю, что лучше для меня и моей семьи.
– Но… – Пискнула я, понимая, что это конец и мне придётся ехать с этим незнакомцем к нему во дворец. А ещё я услышала слово “дракон” и не поверила своим ушам. Мой муж – дракон? Ой, мамочки, только этого мне не хватало. Воплощённый дракон, который летает в небе и своим дыханием может сжигать города и сёла. Тот, которого все боятся и в то же время уважают. Мужчины хотят быть на него похожим, а каждая девушка мечтает выйти замуж за дракона и стать его истинной.