Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 65

Глава 17

Лаки проснулась от легкого прикосновения к ее руке, но не стала открывать глаза, а наблюдала сквозь ресницы за сидевшим у кровати Бирном. Она давно протрезвела, хмель выветрился из головы уже через полчаса после того, как Принцесска по ее просьбе приготовила гремучую смесь из трех зелий и с сомнением протянула ей стакан с ярко-оранжевой бурдой. Но Лаки залпом выпила всю жидкость и блаженно растянулась на кровати, решив несколько часов поспать, а потом незаметно до рассвета вернуться в свою комнату. Она думала, что, как обычно, никто не ее хватится, позабыв, что теперь ее статус кардинально изменился.

И уж совсем не ожидала увидеть в изоляторе Макбрайда, которого сильно обидела несколько часов назад. А тем более, не предполагала, что он станет просить у нее прощение.

Бережно взяв ее руку в свои большие и теплые ладони, Бирн едва слышно прошептал:

– Прости меня, крошка. Я ничего не мог тебе рассказать. Еще в Венесуэле Галлард взял с нас троих клятву о том, что мы никому не скажем, что ты его родная правнучка. Мы дали обещание, не раздумывая ни секунды. И не потому, что попросил друг, или потребовал владыка, а твердо веруя, что он сам хочет рассказать всем о своей найденной правнучке, так похожей на него. Кто же мог подумать, что это признание задержится ни на час или день, а на долгие годы, и будет сделано столь демонстративно и равнодушно? И что умненькая не по годам и хорошенькая, как ангелочек девочка не затронет его сердце? В моем сердце она заняла место с первых минут.

Он прижал руку Лаки к губам и нежно поцеловал.

– Я бы с гордостью объявил всем, будь она моя правнучка. Но, увы, девочка была не моей, и мне не захотели отдать ее, хоть я не раз просил об этом. Ты считаешь меня предателем, малышка, – Бирн осторожно погладил ее по золотым волосам. – Да я и сам себя им считаю. Я не смог сделать твою жизнь легкой и радостной, и подвел тебя. Прости, мой ангел.

Бирн легко коснулся губами лба девушки и вышел из комнаты.

– Лаки вызывают на заседание Совета на семь часов утра. Поэтому разбудишь ее в шесть и проведешь до комнаты. Справишься с заданием?

Макбрайд внимательно посмотрел на Кэтрин Гарвуд, размышляя, можно ли положиться на нее, но девушка со всей серьезностью заявила, что справится наверняка, только удивилась, почему так рано заседает Совет.

– Господин Галлард хочет поговорить с правнучкой до начала занятий. Поэтому разбуди Лаки пораньше, чтобы она успела привести себя в порядок и выглядела подтянутой и бодрой. Теперь ее жизнь изменится, и придется постоянно «держать лицо». В первую очередь перед господином Галлардом, – с неподдельным сожалением пробормотал он последние слова.

После его ухода Лаки долго не могла уснуть, и вновь переживала событие, перевернувшее ее жизнь, оценивая участие Бирна уже совсем в другом ракурсе. Тех нескольких мгновений, когда он сжимал ее руку, вполне хватило, чтобы узнать – именно благодаря его решительности прадед объявил ее сегодня своей наследницей. Сцены заседания Совета после прихода Стивена, бурное обсуждение опасности, грозившей ей от «истинных друидов», и бессильная ярость, обернувшаяся почти прямым оскорблением главы клана, промелькнули в переживаниях Бирна.

Она словно наяву видела всех участников, но самым неожиданным для нее стало лицо Канальи, размытым пятном мелькнувшее на задворках мыслей Макбрайда. И тогда она сразу поняла, откуда взялся весь этот сыр-бор, и как Стивен узнал о домогательствах своих приятелей. И уже не знала, благодарить или злиться на истинного зачинщика сегодняшних событий. Хотя, за что ей злиться на друга? Он поступил, как посчитал нужным для обеспечения ее защиты. Она ведь тоже так поступила год назад, защищая его от Макбрайда и пытаясь восстановить справедливость. А когда эта справедливость была восстановлена, как горячо она убеждала Каналью, что теперь у него появился шанс на нормальную жизнь, и совсем неважно, что этот шанс предоставил ненавистный ему Макбрайд.

Вот и она должна оценивать вмешательство друга, как попытку обеспечить ей безопасность. К чему уже рисоваться перед собой? Она не смогла бы удержать «пэров», жаждавших учинить над ней расправу. И не вина Канальи в том, что теперь ей грозит насилие над ее личностью и жизнью. Он ведь не знал, чья она дочь.

Лаки сама узнала об этом лишь месяц назад, и только знание правды помогло ей гордо выстоять на сегодняшнем сборе, не проявив немыслимого удивления и чудовищной растерянности, или еще хуже – нелепой радости от того, что больше никто не посмеет назвать ее ублюдком.

Именно за смелое раскрытие тайны ее происхождения Лаки и поблагодарила Стефани Галлахар на сборе.

Месяц назад

– Мисс Харви, как хорошо, что вы еще здесь, – раздался в библиотеке Школы Друидов холодный голос ее декана. – Мне надо срочно поработать с «Книгой мифов и сказаний нибелунгов».

Библиотекарша сразу воспользовалась случаем представить себя в выгодном свете перед начальством.





– Я всегда добросовестно досиживаю до конца рабочего дня, профессор Галлахар, в отличие от библиотекарей из соседних залов. Но, честно говоря, к ним после пяти часов никто и не заглядывает, это у меня до семи часов постоянно торчит эта Альварес.

Мисс Харви осуждающе поджала тонкие губы и недовольно заметила:

– Не понимаю, зачем господин Бирн разрешил этой выскочке изучать редкие издания, а та и рада стараться – приходит каждый день, и мне приходиться сидеть здесь, не отлучаясь, даже чаю не могу попить. Ее ведь не оставишь одну в зале, – презрительно процедила сквозь зубы библиотекарша. – От ублюдков чего угодно можно ожидать, еще испортит книгу или стащит ее. Кстати, сейчас она как раз читает «Книгу мифов и сказаний нибелунгов». Хотя, что она там может прочесть, ведь книга написана на древнем языке. Просто пялится на непристойные картинки, ей только этого и надо. Эй, Альварес, – высокомерно крикнула она, – хватит мусолить фолиант, неси его сюда. Твое время истекло, так что, до свидания. И в ближайшие дни не приходи, книга нужна профессору Галлахар на длительное время.

И библиотекарша улыбнулась декану заговорщицкой улыбкой, намекая помочь ей избавиться от настырной ученицы хотя бы на недельку.

Но профессор Галлахар лишь сдержанно произнесла:

– Можете быть свободной, мисс Харви, я сама закрою библиотеку. Утром зайдете в мой кабинет и получите ключ.

– Добрый вечер, профессор Галлахар, – раздался мелодичный голос Лаки Альварес.

Она подошла к двум женщинам и протянула декану увесистый том.

– Вот книга, мэм, до свидания, – вежливо попрощалась девушка.

И повернув голову к библиотекарше, негромко, но твердо сказала ей:

– Мисс Харви, разрешение на посещение этого зала действует только до конца месяца, так что я не могу пропустить ни одного дня, к вашему сожалению. И эта книга мне больше не нужна, с завтрашнего дня у меня по расписанию изучение «Сказания о Туане Мак Кайриле».

Выдав эту тираду, она направилась к выходу, а мисс Харви язвительно бросила ей вслед:

– Скажи кому другому, что умеешь читать на древних языках. Я же вижу, как ты просто листаешь книжки, напуская умный вид. Так что нечего рисоваться перед нами.

– Лаки, для разрешения небольшого спора с профессором Броуди, мне надо срочно найти заклинание всеобщей радости и богатства. Ты случайно не помнишь – оно в начале книги или ближе к концу?

Вопрос декана настиг ученицу почти у порога, причем был задан на древнегерманском языке.

– Заклинание богатства на сто двадцать седьмой странице первый абзац, а всеобщей радости на двести сорок пятой третий абзац, мэм, – не задумываясь, ответила девушка на том же языке.