Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 65

– Я должен покинуть свой кабинет? – неожиданно вспылил Бойер, и всем стало ясно, что он воспринимает происходящее не так уж и равнодушно, как кажется со стороны. – Ладно, выйдем на пару минут в соседнюю комнату. Из нее тоже все хорошо слышно и видно, – пошел он на компромисс, кивая на зеркальную стену кабинета.

За стеной была особая комната, которой Совет пользовался в некоторых случаях, например, как сегодня, чтобы со стороны понаблюдать за человеком, находившимся в кабинете главы клана.

Втроем они уселись напротив большого стекла и приготовились смотреть и слушать. Стены были звуконепроницаемыми, и можно было не опасаться, что их услышат.

Вскоре Килпатрик доложил, что ученик Кэмпбелл доставлен в резиденцию главы клана, и в кабинет вошел высокий, хорошо сложенный семнадцатилетний парень, с кошачьими янтарными глазами и длинным шрамом на левой щеке, придававшим ему довольно свирепый, или как сейчас говорят, брутальный вид. Такая жесткая мужская красота обычно заставляет трепетать наивных девушек, которых так и влечет любовь к плохим парням. А вошедший был явно из разряда очень плохих парней. Трое слушателя в тайной комнате поняли это с первых же его слов.

– Здрасте, – ухмыльнулся Кэмпбелл, оглядываясь по сторонам. – А вы чё, док, один? Где вся туса? Мне тут птичка прочирикала, что сам Хозяин кликал.

– Привет, киборг, – спокойно ответил Катэйр. – Присядь, перетереть кое-что надо.

– Да кличте уж прямо – шизоид, или баклан. А чё, можно и перетереть, вы – чел нормальный, без закидонов.

– Ладно, Дойл, не выеживайся, – устало произнес лекарь, прикуривая сигарету. –Говорю же, потрещать надо. Так что, давай, без выпендрежа.

– Без базара, док, – согласился Кэмпбелл, разваливаясь на стуле и протягивая руку. – Посигарим?

После этих слов в тайной комнате раздалось длинное и витиеватое ругательство:

– Вы только посмотрите на этого фраера! Как это он еще на твое место не уселся, Галл? Ну, я ему сейчас дам сигаретку!

Макбрайд вскочил на ноги и хотел уже рвануть в кабинет, но Галлард удержал его на месте.

– Погоди бушевать. Давай послушаем Кэмпбелла.

– Да что его слушать, он же просто издевается на Катэйром, а тот ему еще и потакает.

– Бирн, остынь, – вмешался Ардал. – Галл прав, давай дослушаем до конца, а потом уже решим, что с парнем делать.

Катэйр через стол швырнул Кэмпбеллу пачку сигарет и зажигалку. Тот с явным удовольствием затянулся.

– Нехилое курево. Не косяк, но нормально кумарит. Валяйте, док, заводите свою шарманку, – и видя осуждающий взгляд лекаря, он приосанился и сказал обычным тоном: – Спрашивайте, чё хотели.

– Говорят, ты на девчонках деньги начал зарабатывать, Дойл? – Катэйр осуждающе зацокал языком. – Нехорошо, парень, даже очень нехорошо.

– Чё за наезды, док? На хрен мне девки нужны, я такими делами не занимаюсь.

– Не занимаешься? А мне вот другая птичка прочирикала, что ты в рулетку играешь, причем ставишь на своих.

– В какую рулетку, док? То вам туфту прогнали.

В тайной комнате раздались облегченные вздохи Ардала и Бирна, сразу сменившиеся возмущенными от следующих слов Кэмпбелла.

– Не рулетка, а тотализатор. И чё значит на своих?

– На Альварес, – угрюмо произнес Катэйр. – Она ведь из ваших, из ублюдков.

– Кукла Макбрайда никогда не была из наших, – презрительно скривился Кэмпбелл и холодно добавил: – На наших баксы не ставят. Их на халяву с малолетки порют крутые пацаны.

Он смотрел прямо в глаза Катэйру, вызывающе выпуская дым кольцами. А в тайной комнате Галлард смерил негодующим взглядом Макбрайда и прошипел:





– Интересная история получается! Так вот почему ты хотел заткнуть ему рот?

– Галл, погоди, – стал урезонивать его Ардал. – Ты сам сказал, что надо во всем разобраться до конца. Давайте слушать дальше.

Бирн ничего не ответил, а молча уставился на стекло, за которым продолжился странный разговор.

– С чего ты взял, что она «кукла» господина Бирна? – равнодушно спросил Катэйр, представляя, какая буря сейчас разыгрывается в тайной комнате, и мысленно уговаривал Ардала придержать Макбрайда, да и Бойера тоже, пока он не разговорит парня окончательно.

– А чё тогда ваш господин Бирн, – Кэмпбелл издевательски произнес последние два слова, – чуть не завалил меня, когда засек, что я базарил с той киской? Чё он не парится за других девок из наших? Ему насрать, кто с ними базарит и вставляет им.

– Не боишься, что он узнает, как ты ставишь бабки на нее?

– А чё, Маклафлин уже настучал своему черепу? – Кэмпбелл медленно обвел взглядом кабинет, особо задержавшись на зеркальной стене. – Тогда чё я еще трепыхаюсь? Или Маклафлин ссыт трезвонить прадеду?

– Он не дошел до него, я перехватил, и захотел сначала с тобой побормотать на эту тему.

Катэйр достал спрятанную бутылку виски и два стакана. Кэмпбелл удивленно приподнял брови, но промолчал, когда тот налил виски в стаканы и один протянул ему.

– С какого бодуна ты взял, что Макбрайд – прадед Маклафлина? Кто тебе пропел об этом?

– Классное бухло, док, – одобрительно хмыкнул Кэмпбелл, опрокидывая стакан. – В этой хазе еще и наливают, а мне так в падлу было сюда переться.

– Не по кипежу фармазонишь, – отрезал Катэйр. – Давай, не грей уши.

– Да никто не пропел, сам допер, когда усек их рядом. У них же походняк один, и ручонками они размахивают похоже. Я сзади них плелся, так просто уссался от смеха. В натуре, Макбрайд череп Маклафлина.

– Кому растрезвонил об этом? – незатейливо поинтересовался Катэйр. – Да и о «кукле» тоже?

– Никому, мне это на хрен не надо, – искренне удивился Кэмпбелл. – Не второпаю, док, а вам чё надо от меня?

– Да ни чё, – так же искренне ответил Катэйр, вновь наполняя стаканы. – Просечь хочу, ты об Альварес просто волну гонишь, или отвечаешь за базар. Кто там замутил все? Не ты же?

– Вы чё, док? – выпучил глаза Кэмпбелл, глубоко затянулся и снова выпустил дым кольцами. – Я же не принц, не граф, не виконт, не лорд, не царь, не герой, и даже не лось, не мерин, не мамон и не муфлон. Да и не лох, лобан и маромой, чтобы замутить с «куклой». Я не расписываю бабки за девок в своей гребаной «Книге пэров», засунутой за толчком в звездастом клубешнике, где нарезают тусы реальные пацаны.

– А девчонку не жаль? Если бы твою так поиметь захотели? – выпуская дым прямо в лицо Кэмпбеллу спросил Катэйр.

– Не поимеют. У меня нет девки, да и пацана тоже, – с издевательской улыбкой ответил тот и сделал непристойный жест. – Я сам себя…

– Ну-ну, то-то ты полдюжины колец в ухо нацепил, – вкрадчиво произнес Катэйр и понимающе подмигнул. – Залететь боишься? Небось, «кукла» тебе их подогнала, а ты бабки на нее ставишь.

– Я их с кошаков снял. А чё, нельзя? Они так прикольно звенят, – он подергал себя за ушную раковину и нехотя признался: – Ну, поставил на нее чуток. Мне бабки нужны. Я же не принц, не граф, не….

– Да я уже усек, что и не лох, лобан и маромой. Только обломится тебе. Ты бы деньги забрал пока не поздно. Сам сдуру Маклафлину тренькнул, а тот за сестру любому козлу рога обломает.

– Одному обломает, – меланхолично заметил Кэмпбелл, – а стаду не успеет. Затопчут.

– И много козлов-то? А, Дойл? Может, шепнешь пару имен? Я Макбрайду задолжал, вот и прогнусь немного, сдам тех, кто на его «куклу» зарится. Пусть разберется с ними по-своему.

– Ха! Да на «куклу» у всех пацанов «стоит», окромя двоих, – Кэмпбелл залпом выпил свой виски и глубоко затянулся новой сигаретой, – меня и Казановы.