Страница 94 из 97
Но он замер, увидев лицо Гилды. Она была такая бледная.
Ее внимание привлекло что-то. Она прижала руку к горлу. О’Бриен посмотрел в том направлении. На пороге комнаты с глазами, устремленными на нее, сидела рыжая болонка.
Не колеблясь, пес прошел через комнату и остановился перед дверью на кухню. Он стал царапать дверь, визжал и снова царапал.
Гилда закричала пронзительным голосом:
— Уходите! Уходите!
— Гилда! — воскликнул О’Бриен, ошеломленный такой сильной реакцией.— Что с тобой?
Адамс поднялся с кресла, двумя прыжками пересек комнату и открыл дверь на кухню. Пес как стрела влетел туда. Адамс увидел, как он устремился к Свитингу, лежащему на полу в луже крови. Между лопатками у него торчал нож. Животное остановилось около него, обнюхало его лицо и стало жалобно визжать, а потом забилось под кухонный стол.
Адамс выразительно указал взглядом Кену на дверь, ведущую в вестибюль. Тот встал и прислонился к ней. Он видел, как Гилда сразу же упала на стул с посеревшим лицом.
— Подойдите и посмотрите,— сказал Адамс О’Бриену.
О’Бриен зашел в кухню, ударом ноги перевернул Свитинга и, разглядывая лицо мертвого, спросил:
— Кто это?
Адамс понял, что он был напуган.
— Рафаэл Свитинг, шантажист,— пояснил Адамс, не переставая наблюдать за маневрами пса, который вылез из-под стола и со странной настойчивостью стал обнюхивать холодильник.
Пес встал на задние лапы и с визгом стал царапать дверцу холодильника.
— Ведь не может же он быть там,— пробормотал Адамс, как бы говоря с собой.
— Что вы такое бормочете? — агрессивно спросил О’Бриен.
Адамс взял ручку холодильника и потянул на себя.
О’Бриен не мог сдержать вопль ужаса, который вырвался у него при виде скрюченного тела Мориса Варда на полу холодильника.
— Черт возьми! А это кто такой?
— Это ее муж, Морис Вард. А я-то думал, куда он подевался?
О’Бриен восстановил свое хладнокровие и вернулся в салон.
— Это не я, Сеан,— сказала ему Гилда.— Я их нашла там. Я тебе клянусь.
Он слегка погладил ее по плечу.
— Не огорчайся, дорогая, я с тобой.— Потом посмотрел на Адамса, прислонившегося к двери кухни, и добавил:
— Займитесь этим тоже.
— Я обвиняю мисс Дорман в тройном убийстве: она убила Фей Карсон, Мориса Варда и Рафаэла Свитинга,— произнес Адамс.— Мы детально разберемся в этом в бригаде.
— Мы разберемся в этом здесь и немедленно,— коротко заявил О’Бриен.— Мисс Дорман настаивает на своей невиновности. А у вас нет доказательств.
— У меня достаточно доказательств, чтобы обвинить ее в убийстве Карсон.
— Какие у вас доказательства?
— В этом деле у нее не было кажущейся причины для убийства. Сперва я думал, что виновным был Дорман. У него не очень крепкая голова, и он угрожал смертью жертве. Но я понял, что это не мог быть он, так как он находился недалеко от «Голубой Розы» в момент выхода оттуда Фей Карсон и Холанда. И так как он не знал ее адреса, то не мог опередить ее и оказаться раньше в ее квартире. Я узнал также, что Морис Вард угрожал Фей Карсон. Я был у него и обнаружил в его комнате полный хаос. Мебель была перевернута и обшарена. И я понял, что искали какой-то документ, может быть, свадебное свидетельство. Я затребовал из Лос-Анджелеса все сведения о Морисе Варде, и тогда я узнал, что он женился на мисс Дорман тринадцать месяцев тому назад.
Адамс ходил взад и вперед по комнате, держа руки в карманах. О’Бриен смотрел на него с жестким выражением лица.
— Мне сказали, что мисс Дорман собирается выйти замуж за вас. Для нее вы прекрасная партия. Я подумал, не попыталась ли Фей Карсон, извещенная Морисом Бардом о его женитьбе, отомстить мисс Дорман, с которой у нее были старые счеты. Я стал проверять алиби мисс Дорман в ночь преступления. Ее видели покидающей «Голубую Розу» за полчаса до ухода оттуда Фей Карсон и Холанда. Проживая раньше с Фей, она знала ее привычку оставлять ключ под ковриком у двери. Благодаря этому, она вошла в квартиру, так как замок не был взломан. Здешний служащий сказал мне, что она вернулась домой в два часа. Требуется только двадцать минут, чтобы оттуда добраться сюда. А теперь сами сделайте заключение. Кроме того, сторож сказал мне, что Вард поднимался к мисс Дорман после девяти часов вечера и что он не видел его выходящим. Она не упустила возможности отделаться от Варда. За это время она убила его и затиснула в холодильник. Возможно, Вард сказал ей, что Фей в курсе дела. Мисс Дорман ходила к нему, чтобы найти брачное свидетельство. Она его нашла и уничтожила. Потом она направилась к «Голубой Розе», где увидела Фей Карсон в компании Холанда. Она подумала, что если Фей приведет Холанда к себе, то в таком случае на него падут все подозрения. Итак, она опередила Фей Карсон и оказалась в ее квартире раньше. Она убила свою бывшую подругу и выкрутила пробки, а потом вернулась к себе домой.
О’Бриен встал, вынул из портсигара сигарету и подошел к буфету, чтобы взять зажигалку.
— Все это ваши домыслы,— сказал он закуривая.— И хороший адвокат быстро разобьет вашу гипотезу. К тому же Джонни признался, что убийца он.
— Конечно,— сказал Адамс, качая головой,— это ведь не на нем вы собирались жениться. Вы, безусловно, не поколебались бы взять себе в жены мисс Дорман, даже если бы и считали ее виновной. Джонни Дорман тоже был заинтересован в том, чтобы свадьба состоялась. Ему были нужны деньги.
— Ваши обвинения не выдерживают критики,— заявил О’Бриен с напряженным лицом.— Вы должны бросить это дело.
— Я ничего не собираюсь бросать. Через неделю я представлю неопровержимые доказательства.
О’Бриен положил зажигалку и взял свой револьвер, наставив его на Адамса.
Не двигайтесь или я буду стрелять,— свистящим голосом проговорил он.
Потом он посмотрел да Кена, опирающегося на дверь.
— Подойдите и сядьте рядом с ним.
Кен послушался.
Адамс не казался огорченным.
— Это ни к чему не приведет, О’Бриен. Как она сможет выкрутиться с двумя мертвецами на кухне?
— Вы говорите так потому, что не знаете моей организации. Вы, может быть, и хитрый, но вам надо еще многому научиться.
Гилда вскочила с места.
— Вызови Вайти, Спидвей 57778,— сказал О’Бриен, не спуская глаз с Адамса.— Скажи ему, чтобы он привел с собой четырех человек. Есть дело.
Она направилась к телефону.
— На вашем месте я бы этого не делал,— тихо проговорил Адамс.— Это ничего не изменит.
— В самом деле? Хотите я вам скажу, что произойдет? — закричал О’Бриен, бешено сверкая глазами.— Мы убьем вас, а также Холанда и ночного сторожа. Парни унесут обоих мертвецов, которые нам мешают, и навсегда их уничтожат. Вас же найдут внизу убитым из револьвера Холанда, а тот будет на лестнице, убитый из вашего револьвера. Что касается сторожа, он будет убит случайно.
— Может быть,— сказал Адамс.
— Безусловно, все, что касается убийства Фей Карсон, будет отнесено за счет Холанда,— сказал О’Бриен, обнажая зубы в злой улыбке.
Гилда дрожала так, что с трудом держала телефонную трубку.
— Я не могу, Сеан,— простонала она.
— Брось! — нетерпеливо сказал он.— Я займусь этим сам. Иди в свою комнату. И не беспокойся, дорогая, ты спасена.
Гилда, шатаясь на каждом шагу, ушла в спальню и закрыла за собой дверь.
О’Бриен повернулся к Адамсу.
— Руки вверх, хитрец! — сказал он.
Он не видел Лео, вышедшего из кухни. Пес подошел к нему, встал на задние лапы и положил передние на колено О’Бриена.
О’Бриен вздрогнул, опустил взгляд и ударил ногой животное.
Рука Адамса нырнула под пиджак и вернулась, вооруженная пистолетом.
О’Бриен выстрелил, но секундой позже. Пистолет Адамса пролаял раньше, и кровавое пятно появилось вместо правого глаза О’Бриена. Он выронил оружие и зашатался. Адамс выстрелил еще. О’Бриен отшатнулся к стене, потом упал головой вперед.
— Мерзавец! — проговорил Адамс со вздохом.— Сознаюсь, ну и натерпелся же я страху! А вы?