Страница 102 из 107
Халил. Но нам, мамочка, тебе… тебе…
Адиля. Я больше не хочу этого, Халил. Я не хочу больше. Мы должны разойтись. Чтобы хоть чуточку уважать себя, мы должны разойтись. И ты не расстраивайся, Халил.
Халил. Как это не расстраивайся?.. Как не расстраиваться… А ты… А зачем ты выходила за меня? Зачем?
Адиля. Прости, Халил. Такую, как я, ты всегда найдешь.
Халил. Найду, конечно, а через три года она меня оставит.
Адиля. Дело не в тебе, Халил. Дело не только в тебе…
Халил. Что я тебе плохого сделал, а?.. Всегда заботился о тебе, всегда о тебе думал, делал все, что ты говоришь… Мы ведь даже не ссорились по-настоящему, почему же ты теперь так поступаешь? Пожалей меня, не спеши. Какие хочешь условия создам тебе, Адочка, какие хочешь условия! Все куплю тебе, все сделаю. Смотри!.. Вот видишь сберкнижку? Ты об этом даже не знаешь, я тебе не говорил до сих пор, скрывал от всех!.. Тут у меня ровно три тысячи, Адочка, ровно три тысячи рублей. Всю жизнь собирал по копейке, все на тебя потрачу, все! Возьми, хочешь, прямо сейчас возьми, положи в свой чемодан!
Адиля. Отпусти мою руку, Халил, отпусти. Ты унижаешь себя еще больше.
Халил. Нет! Не пущу, не хочу, чтобы ты ушла! Не пущу! А я? Мне что делать? Может… может, у тебя есть другой? Я на все согласен, Адочка, на все согласен! Хочешь… хочешь… два дня в неделю не приходи домой…
Адиля. Пусти меня! Пусти!..
Адиля отталкивает Халила, хватает чемодан и уходит. Халил, прислонившись головой к спинке дивана, сидит, закрыв глаза… Время словно остановилось.
Старуха. Ну и ну!.. Нитки кончились, не смогла довязать носок. Может, и хватит?.. Только это и делаю весь год… Лучше уж пойти сыновей навестить. Пойду всех четверых проведаю. Матерью зовусь, а раз в год их вижу. Двенадцать внуков у меня. Пойду-ка навещу всех разом. Прямо сейчас встану и пойду!..
Халил открывает глаза, лихорадочно что-то ищет. Обшаривает карманы брюк, пиджака, обыскивает диван. Шарит по столу. Наконец видит сберегательную книжку на полу, поднимает ее и кладет в нагрудный карман пиджака…
7
По улице неторопливо, с достоинством, с папкой под мышкой движется Единственнов. Его догоняют Зулейха и Гюльзар.
Зулейха. Товарищ Единственнов! Товарищ Единственнов!
Единственнов. Вы ко мне, товарищи?
Зулейха. Да! Я к вам, товарищ Единственнов!
Гюльзар. Здравствуйте, товарищ Единственнов. Единственнов. Здравствуйте.
Зулейха. У меня к вам просьба, товарищ Единственнов.
Единственнов. Я никогда не оставался равнодушным к просьбам моих сограждан. Слушаю вас.
Зулейха. Возьмите меня работать на место Адили.
Гюльзар. Говорят, в вашем почтовом отделении происходят таинственные явления. Просто чудеса.
Зулейха. Может, и мне повезет, увижу кое-что и я.
Единственнов. В наше время разве можно верить в чудеса? Ай-яй-яй… С вами надо бы разъяснительную работу провести… Жаль, времени нет… А где сейчас товарищ Адиля?
Гюльзар. Она живет у матери.
Единственнов. И где работает?
Зулейха. Где-то работает. Мы пока не знаем. Ну как, товарищ Единственнов? Берете меня на место Адили?
Единственнов. А вы… вы тоже знакомы с товарищем Ивановым?
Зулейха. С Ивановым?..
Гюльзар. Говори, что знакома!
Зулейха. Ах, вы о товарище Иванове. Ну, конечно, а как же? Адиля успела меня с ним познакомить…
Единственнов. Правда?
Зулейха. Зачем мне врать?
Единственнов. Ну, тогда завтра выходите на работу! Для меня не может быть лучшей характеристики… А пока — всего вам доброго, товарищи!
Зулейха. Пошли, Гюля. Может, мне повезет, а потом и твоя очередь настанет.
8
Почта. Каждый занят своим делом, и все по-прежнему. Только на месте Адили сидит Зулейха. Лениво перебирает письма. Появляется Скрипач в черном фраке и сразу направляется к Зулейхе. Его, как и прежде, никто не замечает. Он поднимает скрипку и начинает играть. Мужчина в белой сорочке, черном костюме и черном галстуке подходит к Зулейхе.
Мужчина. Здравствуйте…
Зулейха. Здравствуйте.
Единственнов. Ибрагим!
Ибрагим. Да, товарищ Единственнов!
Единственнов. Время перерыва.
Ибрагим. Сию минуту, товарищ Единственнов! Перерыв, товарищи, нельзя… Перерыв…
Мужчина. Есть письмо для меня?
Зулейха. Для вас? Сейчас посмотрю… Нет вам нет письма…
В дверях почтового отделения появляется профессор Алигулузаде. Ибрагим не пускает его.
— Нельзя, обеденный перерыв.
Профессор. Нельзя? То есть как нельзя! Я профессор Алигулузаде! Через некоторое время начнется моя роль! Как это нельзя?
Единственнов. Ибрагим!
Ибрагим. Да, товарищ Единственнов!
Единственнов. Впусти уважаемого товарища Алигулузаде.
Ибрагим. Есть, товарищ Единственнов!
Единственнов. Через некоторое время начинается роль уважаемого профессора Алигулузаде. Его спутают с Гамбаргулузаде, дадут ему его письмо. Уважаемый товарищ Алигулузаде снова придет ко мне жаловаться. Впусти его.
Ибрагим. Входите, пожалуйста, уважаемый товарищ Алигулузаде.
Старик входит и садится на стул в ожидании своей роли.
Мужчина между тем говорит Зулейхе в окошко!
— Смотрите внимательнее, прошу вас.
Зулейха снова начинает перебирать конверты. А Скрипач в черном фраке играет все громче…
ПОСЛЕСЛОВИЕ
МАЛЕНЬКАЯ ПТИЧКА НА АЛМАЗНОЙ ГОРЕ
— А почему вы, созерцая эту красоту, не задумались о том, чтобы… изменить вашу неудавшуюся жизнь?
— Потому что это невозможно… Все так думают… Птичка не продолбит алмазную гору своим клювиком. Эльчин. Чудеса в почтовом отделении.
Все видят у него — птичку. Крошечную, нежную, трогательную.
Из сказки, из фантазии. Может быть, она есть, а может, только мерещится. Может быть, это сон. Впрочем, скорее чудо. Эльчин любит чудеса, он легкий и добрый сказочник, он грустный волшебник, он импрессионист, предпочитающий мерцающие, золотистые, серебристые краски — что-то искрится в его прозе, что-то трепещет… ах, да, птичка, где-то там, вдали, вверху, в холодной выси. Все видят в прозе Эльчина серебристый слой фантазии; одни растроганы, другие раздражены (я про критиков), одни говорят: что за прелесть эти оттенки; другие говорят: ради оттенков незачем мобилизовать столько чудес[58].
Интересно, стали бы мы вглядываться в леденящую высь, если бы не птичка?.. Интересно, а что она там делает? Тысячеверстую гору долбит клювиком — зачем? Вы думаете, продолбить надеется? А может быть, другое? Может быть, это она нам так на гору указывает? Может быть, это сказочное мерцание оттенков в прозе Эльчина только ореол и отсвет, а суть — в этой алмазной тверди, в этой каменной горе, в этой непроходимой, неодолимой, рассекающей мир стене?
Легенда о птичке на алмазной горе появилась у Эльчина сравнительно недавно, в одной из поздних повестей, — но ведь и в ранних рассказах, попавших в круг внимания читателей на рубеже семидесятых годов, — что-то подобное. Помню читательское ощущение от этих рассказов и вообще от прозы Эльчина времен «Первой любви Балададаша»: что-то мерцает, дрожит, трепещет, а что-то незыблемо проглядывает, проступает сквозь чудесное кружево… стена.