Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 31

X

Было уже около одиннадцати часов утра… Вадим Петрович сидел на кушетке с ногами, укутанными толстым пледом. По комнате вдоль и поперек ходил Лебедянцев. Через полчаса должна была вернуться с железной дороги карета, в которой поехала встречать Леонтину Вера Ивановна.

Посещению приятеля Стягин обрадовался, расспрашивал его о болезни жены, попенял за то, что тот с ним церемонится, предложил ему занять у него.

– Все обойдется, – говорил Лебедянцев, прихлебывая чай, – доктор обнадеживает…

Но он больше уже не хихикал. Видно было только, что ему не хочется говорить о своих стесненных обстоятельствах.

– Однако, – почти обиженным тоном возразил ему Стягин, – пора тебе подумать о более прочном положении. Я, братец, ничего не знаю хорошенько ни про твою службу, ни про то, что ты получаешь.

– Какой же толк будет, если я начну тебе изливаться? – заговорил опять обычным шутливым тоном Лебедянцев. – Моей судьбы ты устроить не можешь; связей у тебя в России нет, да и я не гожусь в чиновники. Приехал ты сюда, чтобы ликвидировать; стало быть, вот поправишься, все скрутишь и – поминай как звали! Больше мы с тобой на этом свете и не увидимся! В Париж мне не рука ехать…

– Ликвидировать, ликвидировать! – повторил Стягин, и это слово почему-то ему не понравилось. – Еще не так скоро это сделается. Во всяком случае, тебе стыдно со мною церемониться. Все, что могу…

– Об этом после, – перебил его Лебедянцев и присел к столику, стоявшему около кушетки. – А ты вот что мне скажи… Только уговор лучше денег: коли это щекотливый вопрос, так и не нужно…

– Что такое? – оживленно спросил Стягин.

– Эта барыня, что сейчас приедет… Я ведь, не знаю, ты со мной переписки не вел… Она на каком положении?

Стягин немножко поморщился и выговорил суховато:

– Хочешь французское слово?

– Говори, коли по-русски нет подходящего.

– Это то, что французы называют un collage.

– Понимаю… И длится давненько?

– Да, уже лет десять.

– Стало быть, подходите друг к другу… Вот и в Россию поскакала… это все-таки доказательство привязанности.

– Не знаю, – протянул Стягин.

– Неужели один расчет? А я было, признаюсь, думал, что ты и ликвидировать-то хочешь, чтобы конец положить… и законным браком.

– Она не откажется. Только ей во Франции еще нельзя, как разведенной жене, вступать в новый брак раньше трех лет.

– Так вот оно что!.. Да ведь если ты на ней женился бы по французскому закону здесь, в России, – это будет недействительно. Тогда и в самом деле следует ликвидировать, все обратить в деньги. А жаль, любезный друг, что ты так торопишься… безбожно продешевишь все. Имение прекрасное. И дом этот, если за него взяться, переделать на несколько квартир и на дворе выстроить большой жилой флигель, – доход хороший!

– Об этом мы потолкуем, – сказал Стягин. – Я, в самом деле, кажется, слишком заторопился. Вот и с тобой толком не посоветовался, а ведь у тебя должна быть масса практических сведений. Ты и по городскому хозяйству служил…

Стягин не договорил и, повернувшись лицом к приятелю, спросил его:

– Ты за Веру Ивановну на меня не в претензии?





– По какому поводу?

– Да вот что я послал ее встретить Леонтину? Она, кажется, девушка без предрассудков. Я дал ей понять, что жду женщину, близкую мне… как бы это сказать?..

– На правах жены, что ли? – подсказал Лебедянцев.

– Пожалуй.

– Этак бы лучше и назвал. Какое кому дело здесь-то добираться – законная она жена или нет? Если хочешь, я Вере Ивановне так и представлю дело… Она действительно без предрассудков…

– И все-таки, как бы не обиделась! – с видимою тревогой выговорил Стягин. – Боюсь, что выйдет путаница: ведь они друг друга не знают… Я ей показал портрет, описал фигуру и лицо горничной…

– Вера Ивановна узнает их… Только как же ты, Вадим Петрович, думаешь оставить ее при себе в чтицах?

– Я бы очень желал.

– А твоя… сожительница как на это взглянет? – спросил Лебедянцев и тихо рассмеялся.

– Я не знаю! Но ей самой присутствие такой девушки полезно… если Вера Ивановна будет так любезна – поездить с нею по городу; да и мне, пока у меня еще в руках ревматическая опухоль, всего приятнее было бы воспользоваться ее услугами.

– У тебя теперь будет даровая чтица.

– Кто? Леонтина? Меня ее манера читать раздражает.

Стягин посмотрел на часики, стоявшие около его изголовья, и позвонил.

– Левонтий Наумыч, – сказал он вошедшему старику, – все ли теперь готово к приему барыни?

Слово "барыни" Стягин выговорил без запинки.

– Все, батюшка, Вадим Петрович. И девушка здесь находится с раннего утра.

Наумыч нанял накануне горничную для исполнения черной работы. Сам он принарядился и, вместо долгополого пальто, надел сюртук, хранившийся у него в сундуке, старательно причесал волосы и лишний раз выбрился. Он догадывался, что барин ждет не жену, а просто "сударушку", но говорил о ней, как о настоящей барыне.

– Стол накрыт, там, в большой комнате? – спросил Стягин. – И к завтраку все готово?

– Как же, батюшка. Кофей, масло, яйца всмятку, котлеты жарятся. Все в аккурате. Да вот, никак, и они пожаловали…

Левонтий, хоть и жаловался, что туг на одно ухо, однако, расслышал звук колес по подмерзлой мостовой. Санный путь еще не стал, и на дворе была резкая, сиверкая, очень холодная погода.

– Ну, иди встречать! – крикнул Левонтию Стягин, и сам пришел в некоторое возбуждение.

– Прямо сюда привести их? – спросил его Лебедянцев, обдергивая свой серый пиджак.

– Только бы они холоду не напустили сразу… Шепни Вере Ивановне, чтобы она сейчас не уходила; мне нужно с ней условиться насчет завтрашнего дня, – послал Стягин вдогонку Лебедянцеву, дошедшему до двери на площадку.

На лестнице уже раздавались знакомые Вадиму Петровичу голоса. Хриплый голос Леонтины и высокий, жидкий фальцет ее горничной Марьеты – особы для него довольно ненавистной. Это была уже пожилая девушка, лукавая, жившая больше пятнадцати лет у своей госпожи; она знала всю подноготную в ее прошедшем, держала ее в руках, дерзила Стягину и давала ему очень часто понять, что он не стоит ласки ее госпожи, что ему давно следовало бы поместить их обеих в "своем завещании – " les coucher dans son testament", что он не желает " faire largement les choses" и совсем не похож на то, чем, в ее воображении, должен быть " un boyard russe".