Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 89

— Я, эм, это не то, что ты… Хорошо, подожди, позволь мне объяснить. Я просто думаю, что, ну, они не совсем… — я просто продолжала смотреть на него, пока он не сформулировал одно законченное предложение. — Почему ты не подождала в машине?

— И упустить возможность посмотреть, как ты грабишь все ароматизированные презервативы?

Если такое было возможно, красный цвет его лица стал ещё ярче.

— Они не для нас! — выпалил он.

Что? Теперь моя гордость была уязвлена! Неужели он не хотел спать со мной?

— Не для нас? — осторожно спросила я, с трудом сдерживая иррациональную боль в голосе.

Я была совсем не готова к этому. Но я могу быть готова. Однажды. В будущем. Может быть, даже завтра! И для кого они были, если не для нас?

Ладно, возможно, не завтра.

— Они для Нельсона.

— Для Нельсона! — взвизгнула я.

Хейли ничего об этом не говорила. И я должна была первой узнать, не собирается ли она отдать свою девственность Нельсону! Я должна была узнать раньше, чем она узнала! Это был явно девичий кодекс.

Или что-то в этом роде.

— Мне нужно объяснить получше, — поморщился Хендрикс.

— Да уж, постарайся.

— Они не… не похоже на то, что они… У них даже не было времени побыть наедине, чтобы… нуждаться в этом, — и тут он неловко кашлянул, так что я не стала заставлять его объяснять это дальше. — Но несколько дней назад Нельсон упомянул, что, если мы случайно наткнёмся на них, нам, вероятно, следует их прихватить. На всякий случай.

— Нам?

— Вону или мне.

Я прочистила горло, даже не зная, как начать переваривать это.

— И я решил, что он прав, — продолжил Хендрикс. — Вероятно, они должны быть у нас под рукой. Так будет безопаснее для всех нас.

Моё сердце полностью перестало биться, а затем включилось на полную мощность, угрожая выскочить прямо из груди. Это было очень похоже на моё предсмертное переживание всего несколько минут назад, только добавились бабочки, и нервозность достигла нового уровня, который я никак не могла понять. И всё это время моя голова кровоточила, а в тридцати футах от нас лежали мёртвые зомби.

— Для всех нас? — повторила я шёпотом.

Хендрикс сделал шаг вперёд, казалось, вновь обретя свою фирменную уверенность и контроль.

— Ты куда-нибудь собираешься, Риган? — когда выражение моего лица сменилось замешательством, Хендрикс уточнил: — Без меня?

Я покачала головой и с трудом сглотнула.

— И поскольку я тоже никуда не собираюсь, мы, вероятно, будем работать над отношениями, как ты думаешь?

Он стоял там, ожидая, когда я отвечу, без рубашки, с курьерской сумкой, перекинутой через плечо, и пот стекал по его точёной груди. Что он ожидал от меня услышать? Похоть управляла моим мозгом прямо сейчас! Конечно, я никуда не собиралась. Даже если игнорировать восхитительность его тела, я знала, что существует эмоциональная связь, которую я не могла и не хотела отрицать. Я никуда не собиралась уходить. Однако отсутствие рубашки определённо сыграло ему на руку.

На этот раз я кивнула, всё ещё не находя слов. Кровь, казалось, отхлынула от моего лица, и бабочки превратились из лёгкого трепета в нападение ниндзя.

— Ты не можешь просто целовать меня вечно.

Он сократил расстояние между нами и положил сильную руку мне на талию.

— Не могу? — пискнула я.

На этот раз он покачал головой, только это было более забавно, чем моя парализующая дрожь от страха. Он улыбнулся мне сверху вниз.

— Не всегда.

Воздух со свистом вырвался из моих лёгких, когда я почувствовала головокружение и поняла, что сдерживаю дыхание. Хендрикс наклонился вперёд и нежно, быстро поцеловал меня в губы.

— Но не раньше, чем ты будешь готова. Я просто осторожен, — он задержал взгляд своих голубых глаз на мне ещё на несколько обнадёживающих мгновений, а затем он ласково спросил: — Тебя это устраивает?

Я снова прочистила горло, чтобы выиграть немного времени. Устраивало ли меня это? Справлялась ли я с тем, что он дал мне столько времени, сколько мне нужно, но всё ещё был готов к тому, когда я буду готова? Это не было давлением. Это было спланировано заранее.





И он был прав. Мы не могли целоваться вечно.

Ну, мы могли бы. Но мы, вероятно, не будем просто целоваться вечно.

Особенно, если он был прав насчёт того, что мы, вероятно, будем развивать наши отношения.

О, боже.

Наконец, я кивнула.

— Меня это устраивает.

Хендрикс послал мне ослепительную улыбку, а затем развернул меня. Он шлёпнул меня по заднице и в то же время проворчал:

— Хорошо.

Я решила, что пришло время двигаться дальше и вернуться к поставленной задаче.

Мы продолжили прочёсывать магазин. Мы нашли таблетки с железом, насчёт них мы были правы. Мародёры не предвидели необходимости в железе. Мы также захватили немного витаминов для всех нас. Они были просрочены, но мы решили, что они не повредят. Марли мы не нашли, но нам удалось раздобыть несколько ватных шариков и повязку. Спирта для протирания тоже не было, но мы обнаружили немного алкоголя в виде водки, виски и Эверклира. Мы надеялись, что это сработает.

В последнюю очередь мы совершили набег на аптеку, обнаружив там всевозможные рецептурные лекарства, которые не были выданы, потому что люди были заняты вторжением зомби. Хендрикс просто схватил столько, сколько показалось нам подходящим, хотя мы не знали, что означает половина названий. Многие из них всё ещё были упакованы и ждали, чтобы их забрали, поэтому мы надеялись, что их инструкции помогут нам понять, для чего они использовались.

Наконец нам повезло с огромным запасом ибупрофена и ацетаминофена. Мы схватили всё это и выбежали из магазина с глупо спрятанными пистолетами и руками, полными добычи.

К счастью, Нельсон и Харрисон всё ещё были снаружи фургона с поднятыми пистолетами. Они предложили нам защиту, хотя в ней не было необходимости, и мы вернулись к фургону без происшествий.

Я забралась первой и положила свои вещи перед Хейли, которая сложила ладони вместе и поклонилась мне.

— Намасте, — усмехнулась она. — Что это за тюрбан?

— Оружие, — простонала я, вспомнив о своём потерянном пистолете. — Я хотела захватить пистолет, прежде чем мы уйдём.

Хендрикс уже следовал за мной, поэтому я пересела на среднее сиденье, чтобы оплакать потерю совершенно исправного, идеально заряженного автоматического пистолета.

Вздох.

— Пожиратели? — настаивала Хейли.

Её веселое выражение лица сменилось беспокойством, когда она заметила пропавшую рубашку Хендрикса.

— Их было четверо, — подтвердила я. — Один из них подставил мне подножку, и я ударилась лбом.

Я начала разворачивать импровизированную повязку, когда Хендрикс и Хейли закричали:

— Не надо!

— Рана всё ещё кровоточит, — объяснил Хендрикс.

Я подняла руку и осторожно прикоснулась ко лбу. И действительно, пальцы были измазаны в крови. Чёрт возьми.

— Это плохо? — спросила Хейли у Хендрикса.

— Это просто рана на голове, — он пожал плечами, но бросил на меня обеспокоенный взгляд.

Однако я чувствовала себя прекрасно, поэтому решила не беспокоиться об этом. Ни головокружения, ни замешательства, ни ощущения нависшей надо мной комы.

Единственное, что меня действительно беспокоило — это боль в шее от удара о твёрдую землю и раскалывающая головная боль, медленно переходящая в сердитую мигрень. Хорошо, что у нас были все эти лекарства.

Нельсон скользнул на пассажирское сиденье, и Харрисон захлопнул боковую дверь, после того как сел рядом с Хейли. Вон больше не стал ждать, и вскоре мы снова выехали на ухабистое шоссе, направляясь… Я не была точно уверена, куда мы направляемся, но мы двигались на запад, подальше от Колонии, и вроде как на юг.

— Ты всё нашёл? — спросил Вон с водительского сиденья.

— Достаточно, — коротко ответил Хендрикс.

— Более чем достаточно, — засмеялась я, думая обо всех упаковках презервативов, которые подобрал Хендрикс.