Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 15

Я подобрался к самому краю и улыбнулся. Она снова отступила назад и остановилась почти прямо подо мной, открывая великолепный вид сверху.

Надо было быть слепым, чтобы не оценить красоту этой женщины. И ее непростой характер.

Валери хотела казаться серьезной, холодной, деловой и смелой, но…

Я видел в ней просто красивую женщину, которая пытается примерить на себя мужскую роль. И не понимал, зачем она это делает.

— Добрый день, — из-за угла таверны вышел рыжеволосый тип и ленивой походкой подобрался к Валери.

Незнакомец не увидел меня, но я отлично заметил, как испугалась этого внезапного появления сама Валери. Она прижала к своей груди документы и встрепенулась.

— Герхард, — раздался ее негромкий голос. — Чем обязана?

— Зашел поздороваться, — сообщил этот тип.

— Теперь начальник жандармерии заходит в каждую таверну или только сюда?

Услышав имя жандарма, я ухмыльнулся. Так это тот самый тип, который хотел посадить меня в тюрьму?

Герхард сделал еще несколько шагов к Валери — она отступила и оказалась между неровными рядами бочек.

— Валери, а что с вашей лицензией на продажу вина? — Герхард облокотился на один из деревянных бочонков, закрывая ей выход и еще больше загоняя в ловушку.

Я напрягся. Мне совсем не нравилась сложившаяся ситуация, как и обещание, которое я дал утром Занку. Он просил меня никого не трогать и никуда не лезть, чтобы не создавать новых проблем.

— Отказано, как всегда, — голос Валери прозвучал раздраженно. — Но вы же уже и так об этом знаете, Герхард? К чему такие вопросы?

На высокомерной физиономии жандарма появилась мерзкая улыбка.

— Но и вы, очевидно, знаете, что я могу помочь в решении этого вопроса, — его гадкая ручонка потянулась к вырезу женского платья. — Стоит только согласиться на мою помощь…

Валери ударила наглеца по руке и гордо вскинула голову, но я почувствовал ее уязвимость в этот момент.

Видел неуверенность и страх в каждом движении. Она боялась, но умело пыталась это скрыть.

А я, при виде этой картины, взбесился.

— Герхард, спасибо за предложение, но я, как всегда, откажусь, — процедила она сквозь зубы. — Разрешите пройти?

Валери попыталась протиснуться между бочонком и этим типом, но он резко прижал ее к забору.

— Да что же ты такая несговорчивая! — рявкнул этот настырный тип, полностью закрывая собой худенькую фигурку Валери.

Я видел, как она пытается вырваться из этого захвата, как он тянет к ее тонкой шее свои губы…

— Прости, Занку, — прошипел я злобно и схватил длинную доску. Понимал, что нарушаю данное слово, но в этот момент мне было на это наплевать.

8.1

Остановившись на самом краю крыши, я швырнул свое деревянное «копье» в этого рыжего идиота.

— Посторонись! — крикнул громко, конечно же, уже после того, как доска угодила в спину жандарма.

Он выгнулся от внезапного удара и, упав на колени, громко взвыл от боли.

Валери, не теряя ни секунды, выскочила из ловушки и отбежала на три метра от своего мучителя. Ее взгляд обратился на крышу и, заметив меня, она растерялась.

Осмотрела меня с ног до головы и, едва заметно кивнув в знак благодарности, поспешила скрыться в таверне.

— Идиот! — завопил жандарм, обернувшись и вскидывая на меня свой разъяренный взгляд.

— Соскользнула, — сообщил я, пожав плечами. — Я думаю, что вам пока сюда лучше не ходить. Мы тут крышу ремонтируем. Мало ли, в следующий раз, вообще прибьет.

Жандарм сощурился, разглядывая мой голый торс и кривясь от боли, а затем громко поинтересовался:

— А вы кто такой? Я раньше не видел вас в городе.





— Это мой племянник, — ответил Занку, что уже оказался рядом, пропустив весь «спектакль». — Приехал ненадолго из столицы, погостить да с делами помочь.

— Не знал, что у вас есть племянник, — процедил сквозь зубы жандарм, продолжая сверлить меня таким же ненавистным взглядом, как и я его.

— А вы разве спрашивали меня когда-нибудь о семье, Герхард?

Я смотрел на этого рыжего гаденыша и злился.

Во мне пробудились мои инстинкты. Пусть я больше не владел магией, но я владел своей головой и отлично умел защищать.

— Может вы хотите нам помочь? — я подкинул в воздух молоток, ловко словил его и «мило» оскалился. — Я с радостью приму помощь.

Лицо Герхарда искривилось от злобы и, продолжая держаться за спину, он поспешил убраться прочь.

Не успел я вернуться к работе, как надо мной навис Занку.

— Эйнар, с Герхардом Броссаром шутки плохи. Он начальник жандармерии. Что ты ему сделал? — поинтересовался он тоном недовольного учителя.

Вместо ответа я вскинул голову и спросил сощурившись:

— А где муж Валери?

Занку на миг растерялся. Видно не ожидал, что я отвечу вопросом на вопрос.

— У маленького Теобальда ведь есть отец? — добавил я.

— Есть. Но Валери предпочитает не затрагивать эту тему, — Занку схватился за молоток и поспешил вернуться к работе.

— Почему?

— Отец Тео — предатель и подонок, — он с остервенением принялся вбивать в доску гвоздь. — Валери действительно любила своего мужа, верила ему. А он бросил ее, когда Тео едва исполнился год. Набрал втайне долгов, прихватил последние сбережения и сбежал в столицу. Знаешь, Эйнар, — Занку тяжело вздохнул. — Он даже с ней не объяснился. Просто сбежал, как трус. А через несколько месяцев прислал документы на развод.

— И она подписала?

— Да. Валери гордо поставила подпись и в этот же день отправила документы обратно в столицу. А этим же вечером я слышал, как громко она рыдала в своём кабинете. Она ведь действительно даже не поняла, почему с ней так поступили…

— Возможно, он просто ее не любил? — я принялся орудовать молотком по гвоздю. — У меня была похожая ситуация.

— Ты сбежал? — усмехнулся Занку.

Я сел на крыше и улыбнулся.

— Нет. От меня сбежали.

— Да неужто?

— Да. Ее звали Джейлин. Она была дочерью ведьмы. Тогда я был не просто влюблен в нее, я был ею одержим. Джейлин не хотела примерять роль супруги императора, но я очень хотел завоевать ее сердце. Покупал украшения, дорогие одежды, заботился о ней, защищал и, как мальчишка, устраивал сюрпризы. И еще в доказательство своих чувств подарил ей магическую карту — «ключик», открывающий двери в любой магический город. Меня могли казнить за это, но я хотел, чтобы она чувствовала себя свободной со мной. А в итоге… Она все равно сбежала. Да ещё и за грань — в ваш мир людей. Долгое время я думал, что дело во мне. Что я что-то упустил… От тоски я даже начал собирать в свой гарем похожих на нее женщин, решив, что одна из них когда-нибудь сможет мне ее заменить. А чуть больше года назад я понял, что окончательно заигрался, и любви-то на самом деле уже и в помине нет. Только воспоминания, за которыми я гоняюсь, как за призраком. А знаешь, как я это понял? — я улыбнулся Занку, что смотрел на меня не мигая. — Когда однажды на меня посмотрели, как на чудовище. А я ведь никогда им не был.

Я замолчал, глядя на ошарашенного Занку. Он тихо прицокнул и прошептал:

— Вот тебя накрыло-то, парень. Может тебя все-таки лекарю показать?

Я рассмеялся, понимая, как же тяжело мне будет держать язык за зубами.

— Не надо, — я хлопнул его по плечу и снова схватился за молоток.

Глава 9.

Валери

Я быстро заскочила в свой кабинет. Подперла спиной закрытую дверь и крепко прижала к груди документы.

— Твою таверну, — выругалась тихо и крепко зажмурилась, пытаясь успокоить бешеный стук сердца. — Откуда он такой взялся?