Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 54



Глава 4

Я всё же смогла успокоиться и задремать посреди устроенного мной бардака. Мне снился чудесный сон, в котором я готовила завтрак, кружась по кухне в своей небольшой квартире.

Мурлыкая под нос один из популярных хитов, я сняла со сковороды порцию горячих сырников, украсила их свежими ягодами и посыпала сахарной пудрой. Повернулась к столу, за которым сидел лорд Флейр в одних лишь штанах, щеголяя рельефным торсом и читал утреннюю газету.

- Приятного аппетита, любимый, - счастливо улыбаясь, я поставила перед ним тарелку с ароматными сырниками. - Кофе, чаю?

- А-а-а-а-а! - внезапно завопил благородный лорд голосом Лии.

От истошного крика моей горничной я вскочила с матраса, скинутого на пол, и недоумённо захлопала глазами.

- Лорд Флейр! - Лия истошно верещала как пожарная сирена. - Напали! Ограбили! Убили!

- Кого убили? - севшим голосом спросила я, прижав ладони к горящим от волнения щекам.

Не прошло и десяти секунд, как в коридоре столпилась прислуга, а сквозь неё, ругаясь и осыпая проклятиями, пробирался разбуженный блондин, одетый в чёрную шёлковую пижаму.

Вынуждена признать, сонный и с распущенными волосами, лежащими на плечах, он выглядел гораздо приятнее и очаровательнее, нежели вчера. В голове всплыли остатки моего сна и я смущённо отвела взгляд.

Кажется, этот узор на шторах я уже выучила наизусть!

Теперь я понимаю, почему Алисия влюбилась в этого самовлюблённого наглеца. Но я всё ещё не понимала, по какому поводу здесь устроили всеобщее столпотворение.

- Вы с ума сошли? - рыкнул на прислугу благородный лорд. - Что за бардак? Кого убили?

Лия молча показала пальцем на меня. Габриэл скривился так, словно ему вместо кофе подсунули свежевыжатый лимонный сок.

- Алисия, - вымученно простонал архимаг. - Объяснишь, что происходит?

Глядя на то, с каким любопытством смотрела прислуга в предвкушении очередного скандала, я жалобно спросила:

- А можно наедине?

- Вон! - рявкнул лорд Флейр и весь народ из коридора как ветром сдуло.

Он прошёл в комнату, аккуратно переступая через разбросанные по полу вещи и закрыл за собой дверь.

- Я жду объяснений.

- Вещи… Собирала, - я безразлично пожала плечами.

Не буду же я ему говорить, что безуспешно искала книгу заклинаний, чтобы вернуться в своё тело. Ещё неизвестно, как он отреагирует, когда узнает, что вместо жены поцеловал постороннюю девицу из другого мира.

Может, у них вообще запрещены межмировые перемещения и меня бросят в темницу, где я буду коротать дни до конца своей жизни.

Или казнят на потеху толпе.

- Алисия, хватит делать из меня дурака!

“Я и не начинала,” - проворчала я про себя.

Вкратце рассказала моему… Нет, мужу Алисии придуманную на ходу историю о том, как потеряла памятную для меня вещь и всю ночь её искала.

По его настороженному взгляду я поняла, что он мне не поверил. Однако лорд Флейр лишь устало махнул рукой и велел через полчаса спуститься в гостиную.

- Мне бы успеть прибраться, - робко произнесла я и тут же прикусила язык.



Где это видано, чтобы племянница короля и по совместительству жена лорда, своими руками наводила в доме порядок?

К моему счастью, Габриэл уже вышел в коридор и я надеялась, что он не расслышал ни одного моего слова.

Через полчаса я, умытая и одетая в нежно-зелёное платье, спустилась по лестнице в богато обставленную гостиную. С улицы доносился голос лорда, отдававшего последние распоряжения. Я осторожно высунула голову в приоткрытые двери и, не удержавшись, вскрикнула от удивления!

Перед глазами расстилался бесконечный зелёный ковёр с яркими островками цветочных клумб, фонтанами в виде замысловатых скульптур, а справа расположился причудливый топиарий.

Все дорожки от дома до многочисленных строений были выложены белоснежной каменной крошкой. А в паре десятков метров от нас на широкой дороге стояла карета, запряжённая лошадьми, чьи серебристые гривы были заплетены в косы.

Габриэл пристально наблюдал за моим восхищением, но вслух ничего не сказал. Молча взял меня под локоть и чинно повёл в сторону кареты.

От близости надменного лорда меня накрыло чувство, которое я была не в силах выразить словами. Мысли в голове смешались в кучу, я с трудом переставляла ноги и периодически забывала как дышать.

Да что со мной такое? Почему рядом с этим мужчиной я становлюсь сама не своя?

Мы сели на разные сидения, друг напротив друга. Карета тронулась и я, опасаясь встретиться взглядом с беловолосым красавцем, сделала вид, что что увлечённо смотрю в окно.

И правда, увиденное так захватило меня, что я ненадолго забыла о том, что в данный момент нахожусь здесь с чужим мужем. Лорд Флейр, закрыв глаза, думал о чём-то своём и не мешал мне любоваться пейзажем.

Мы проехали мимо бескрайних полей, засеянных неизвестными мне ярко-фиолетовыми цветами, похожими на пшеничные колосья, а спустя полчаса въехали в неописуемой красоты город.

Широкие улицы сверкали чистотой, как будто дорогу и тротуары по нескольку раз в день мыли с шампунем. Нарядные двухэтажные домики, выкрашенные светлой краской, утопали в свежей зелени деревьев. Счастливые, улыбающиеся люди сновали туда-сюда, оглашая окрестности радостными голосами.

Казалось, я попала в волшебную сказку… А главный злодей сидел напротив меня.

- Соскучилась по родному городу? - Габриэл нарушил молчание.

- А? Да, - нерешительно ответила, встретившись с ним взглядом. - Мы скоро приедем?

- Тебе лучше знать, - усмехнулся лорд Флейр и сел поудобнее, скрестив руки на груди.

Хватит, Алиса, молчи! Ляпнешь ещё чего лишнего и он сразу поймёт, что перед ним не Алисия, а другая. Лучше подумай о том, как будешь себя вести с её мамой? Должно быть, она вне себя, после того, что случилось вчера в гостиной…

- Я сам поговорю с герцогиней, - задумчиво произнёс лорд. - Твоя задача: молчать и изредка кивать. У Её светлости должно сложиться впечатление, что ты счастлива в нашем браке.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

“У кого?” - чуть не ляпнула я вслух и лишь потом поняла, что речь скорее всего шла о матери Алисии. Ну вот, чуть опять не выдала себя! Надо много слушать и мало говорить, а будут приставать с вопросами, скажу, мол, так и так, в карете укачало.

- Алисия, ты уснула? - в голосе белобрысого послышались раздражённые нотки. - Всё поняла?

- Не совсем, - я покачала головой, провожая взглядом проплывающие мимо нас дома. - Как я докажу, что счастлива в браке после того, что случилось вчера?

- Я же сказал, что решу эту проблему! От тебя требуешь лишь подыграть мне!

Я молча кивнула. Хоть молодой лорд и грубиян, в его интересах сделать всё, чтобы окружающие думали, что мы любим друг друга.

Карета замедлила ход и остановилась у роскошного трёхэтажного особняка. Лорд Флейр вышел первым и замер у дверей с протянутой мне рукой.

Я боязливо вложила пальцы в его ладонь и кое-как преодолела две ступеньки. Чувствуя под ногами твёрдую землю мне стало немного легче.

- Не подведи меня, Алисия, - шепнул мне на ухо лорд, как бы невзначай коснувшись губами мочки моего уха, и я едва не задохнулась от накрывших меня волнения и паники.