Страница 21 из 45
Еще в ста двадцати ли к северу лежит Сосна-гора[413]. Оттуда начинается река Светлая (Яншуй), течет на север и впадает в Реку.
Еще в ста двадцати ли к северу [находится] гора под названием Дуньюй[414]. На ее вершине не растут ни трава, ни деревья. Есть золото и нефрит. С ее южного склона река Со течет на восток и впадает в реку Великого Холма (Тайлу). С ее северного склона стекает река Ди[415], направляется на восток и впадает в реку Пэн. /18а/ Оттуда Ясень-река течет на восток и впадает в озеро Ди.
Еще в ста семидесяти ли к северу [есть гора] под названием гора Кудрании. На ее южном склоне много золота (цзинь) и нефрита. На ее северном склоне есть железо. Оттуда река Лицзюй течет на север и впадает в реку Вэй.
Еще в трехстах ли к северу [имеется] гора под названием Сеть Дракона (Вэйлун). На ее вершине есть лазоревый камень, на ее южном склоне — золото, на ее северном склоне — железо. Оттуда вытекает река Тучная, течет на восток и впадает в Высокое озеро (Гаоцзэ). Там нагромождение больших камней. Оттуда река Чанте течет на север и впадает в Большое озеро.
Еще в ста восьмидесяти ли к северу лежит гора Белой Лошади[416]. На ее южном склоне много камня и нефрита, на ее северном склоне много железа и красной медной руды (читун). Оттуда река Деревянной Лошади[417] течет на северо-восток и впадает в Хуто.
/19/ Еще в двухстах ли к северу [расположена гора] под названием гора Полой Шелковицы[418]. Там не растут ни трава, ни деревья. Летом и зимой на ней лежит снег. Оттуда берет начало река Полой Шелковицы, течет на восток и впадает в Хуто.
Еще в трехстах ли к северу высится гора Великих Игрищ[419]. [Там] не растут ни трава, ни деревья. Много золота и нефрита. Там водится животное, похожее на барана, но с одним рогом и одним глазом, расположенным за ухом. Его называют дун-дун. Оно выкрикивает собственное имя. Оттуда река Хуто[420] течет /19а/ на восток и впадает в реку Лоу. С ее южного склона стекает река Енюй, направляется на юг и впадает в реку Цинь.
Еще в трехстах ли к северу [находится] гора под названием Каменная. В ней много прекрасного золота и нефрита. Там берет начало река Хохо, течет на восток и впадает в Хуто. Оттуда вытекает река Сяньюй, поворачивает на юг и впадает в [реку] Хуто.
Еще в двухстах ли к северу [расположена] гора Сыновей Жунов (Тунжун). Оттуда река Гаоту течет на восток и впадает в реку Лоуе[421].
Еще в трехстах ли к северу видна гора Высокая Ши[422]. Оттуда начинается река Цзы, /20/ течет на юг и впадает в Хуто. Среди ее деревьев много пальмы, среди ее трав много [травы] тяо. Оттуда река Коу[423] течет на восток и впадает в Реку.
Еще в трехстах ли к северу находится Холм-гора (Лушань). [Там] много прекрасного нефрита. Оттуда вытекает река Женщины-Барана (Цзян)[424], течет на восток и впадает в Реку.
Еще в трехстах ли к северу расположена гора И[425]. Оттуда река Бань течет на восток и впадает в Реку.
Еще в двухстах ли к северу находятся горы Ласточек[426]. [Там] много камня инь. Оттуда стекает река Ласточек, течение ее поворачивает на восток, впадает в Реку.
/20а/ Если пройти к северу через горы пятьсот ли да по рекам пятьсот ли, то достигнешь горы Жао. На ней не растут ни трава, ни деревья. Много [яшмы] яо и лазоревого камня. Среди ее животных много верблюдов (тото), среди ее птиц — филинов[427]. Оттуда река Лиго течет на восток и впадает в Реку. В ней много рыбы ши. Съешь ее, совершишь убийство.
Еще в четырехстах ли к северу [встретишь] гору под названием Сухая. [Там] не растут ни трава, ни деревья. На ее южном склоне есть золото и нефрит, на ее северном склоне — железо. Нет рек. Там обитает животное, похожее на корову, но трехногое. Называется юань. Оно выкрикивает собственное имя.
Еще в пятистах ли к северу [есть] гора, [которую] называют Лунь. Оттуда вытекает река Лунь, течет на восток и впадает в Реку. Там водится животное, похожее на марала (ми). Отверстие у него над хвостом. Его название — пи (бурый медведь)[428].
/21/ Еще в пятистах ли к северу [находится] гора под названием гора Вздымающегося Камня[429]. Оттуда река Шэн течет на восток и впадает в Реку. В ней много рыбы пуи. На ее вершине есть нефрит. У подножия много зелено-голубого камня.
Если направиться по реке на север, то через пятьсот ли достигнешь горы Гусиных Ворот[430]. [На ней] ничего не растет.
Если продвинуться по реке еще на четыреста ли к северу, то увидишь озеро Великое (Тай). /21а/ Там есть гора под названием Столица Предка[431], окружностью в сто ли. [Там] нет растительности. Есть золото и нефрит.
Еще в пятистах ли к северу есть гора под названием Било Не-встречи. К северу от нее приносят жертвы горе Петушиного Крика (Цзихао). С нее дует ветер, подобный смерчу. К западу от нее приносят жертвы горе Обитель Мрака[432]. Оттуда берет начало река Юй. Там водятся большие змеи с красной головой и белым туловищем (?). Они мычат, как коровы. В том городе, где их увидят, быть большой засухе.
Всего в третьей книге «[Каталога] Северных [гор]», от Великой гряды (Тайхан) до горы Било Не-встречи, сорок шесть гор [протяженностью] в две тысячи триста пятьдесят ли[433]. Принося жертву тем их двадцати духам, у которых туловища коней и человеческие лица, употребляют траву цзаочэнь. Закапывают ее. Их четырнадцати духам с туловищами свиней, /22/ увешанных нефритом, приносят в жертву нефрит. Не закапывают его. Десяти духам с туловищем свиньи, с восемью ногами и змеиными хвостами приносят в жертву один нефритовый диск (би), закапывают его. Всего сорок четыре духа. Всем им приносят жертвы клейким рисом. Все едят невареную пищу[434].
В приведенных выше книгах о Северных горах перечислено всего восемьдесят семь гор протяженностью в двадцать три тысячи двести тридцать ли[435].
Цзюань IV
КАТАЛОГ ВОСТОЧНЫХ ГОР[436]
[КНИГА ПЕРВАЯ][437]
/1/ В «Каталоге Восточных гор» первой названа гора Сучжу. На севере [она] прилегает к Ганьмэй[438]. Вытекающая отсюда река Ши направляется на северо-восток и впадает в море. В ней много [рыбы] чунчун, похожей на пестрого быка (ли), хрюкает, как кабан.
413
Слово «сосна» (сун) входило в названия многих гор. Возможно, речь идет об одной из священных гор Китая в пров. Хэнань. Сосна была тотемным деревом племени Великих Вождей (Ся). Би Юань отождествляет ее с горой Прекрасной Сосны (Хаосун), расположенной в пров. Шаньси, в уезде Сянюань.
414
Гора Дуньюй — локализуется в пров. Хэбэй, в уезде Линьчэн.
415
Ди — небольшая речка, протекавшая на юго-западе пров. Хэбэй (ГС, с. 522).
416
Гора Белой Лошади (Байма) — локализуется в пров. Шаньси, на севере уезда Юй.
417
Река Деревянной Лошади (Мума) — согласно комментариям, это местное название р. Табунщиков, берущей начало на северо-востоке уезда Юй и около Динсяна впадающей в р. Хуто (см. ниже).
418
Гора Полой Шелковицы (Кунсан) — возможно, одна из гор, связанных с культом Полой Шелковицы, известной как дерево-тотем одного из иньских родов. Согласно мифам, его родоначальник родился в дупле шелковицы. Впоследствии почиталась как дерево плодородия. Под этим названием в Древнем Китае известны центры культа плодородия. Святилища культа плодородия располагались, как правило, на возвышенности и включали священный водоем и священную рощу. Причем гора часто называлась по имени священной рощи. Отсюда мы вправе заключить, что на данной горе находилось одно из святилищ культа плодородия. Гора Полой Шелковицы упоминается также в «Каталоге Восточных гор». В нынешнем списке ее нет, очевидно имеет место утрата текста.
419
Гора Великих Игрищ (Тайси) — локализуется в пров. Шаньси. Хэ Исин приводит другие записи названия горы, различные по графике, но близкие по звучанию. Он полагает, что в основе разнописи лежит звукозапись одного и того же местного названия.
420
Река Хуто — один из главных притоков р. Цзыяхэ. Берет начало на севере пров. Шаньси (по Го Пу, с горы Гусиных Ворот — Яньмэнь). Название сохранилось (см.: «География нового Китая», с. 239). Разноречие между данными памятника о течении Хуто и рек, перечисленных выше, могут быть объяснены изменением течения рек.
421
Река Лоуе — Хэ Исин полагает, что имеется в виду один из рукавов той же реки Хуто.
422
Гора Высокая Ши (Гаоши) — локализуется в пров. Шаньси, в уезде Линию.
423
Река Коу — одна из крупных рек Хэбэя (ГС, с. 1097), течение ее подробно описано в «Комментарии». Там же перечислены другие ее названия (Цюйи, Вэньи, Бинчжоучуань), а местом впадения обозначена р. И, один из притоков Цзыяхэ (кн. 2, с. 109, 120). Хотя р. Коу, как и другие реки, перечисленные ниже как притоки Хуанхэ, не впадают в нее, все они протекают или протекали в районе ее прежнего русла.
424
Река Женщины-Барана (Цзян) — возможно, названа по имени рода ее насельников. Элементы знака, которым она записана, имеют следующие значения: «баран», «женщина» и «поселение» (детерминатив). Согласно «Шовэнь», на этой реке Желтый Предок взял себе жену из рода Цзян (тот же знак, но без детерминатива).
425
Гора И — локализуется комментаторами в районе Пинъюаня (на северо-западе пров. Шаньдун). На современной карте гора И и одноименная река находятся на юго-востоке Шаньдуна, что лишь в самом отдаленном приближении можно отнести к описываемому району.
426
Горы Ласточек (Янь) — хребет под этим названием расположен на северо-востоке пров. Хэбэй («Комментарий», кн. 3, с. 34; ГС, с. 1226). От названия гор произошло название царства Янь. Комментаторы, однако, не уверены в тождестве этих гор. Действительно, в сообщении «Каталога» есть некоторые противоречия. Так, если р. Янь берет начало с горы Янь на северо-востоке Хэбэя и впадает в Хуанхэ, то ее течение должно направляться на юг, а не на восток. Возможно, составители книги плохо знали описываемый район северо-востока.
427
Лю — филин; по «Эръя», удивительная сова. По отождествлению комментаторов, один из видов филинов, Otus sunia japonicus («Цыхай», с. 1539, 1545; Ошанин, № 4619, 4649).
428
Пи (би) — название животного передано знаком, означающим «бурый медведь», что не совпадает с его описанием. Ссылаясь на цитирование одним средневековым памятником данного фрагмента, Хэ Исин пишет, что имеет место утрата одного знака, входившего в название животного.
429
Гора Вздымающегося Камня (Цзеши) — предположительно отождествляется с горой под тем же названием на северо-востоке Хэбэя. Направление, указанное в памятнике, не совпадает с действительным — гора Вздымающегося Камня находится к юго-востоку от горы Янь. В «Комментарии» после цитирования отрывка сказано, что раньше Хуанхэ впадала в море у горы Вздымающегося Камня (кн. 1, с. 102).
430
Гора Гусиных Ворот (Яньмэнь) — по мнению комментаторов, находится на севере пров. Шаньси. В «Комментарии» при цитировании фрагмента указано, что с горы Гусиных ворот берет начало река того же названия. Очевидно, утрачен текст. Гора представлялась находящейся на «Северном краю света» (кн. 3, с. 19).
431
Гора Столица Предка (Диду) — комментаторами отождествляется с горой Вэйюй, о которой в «Хуайнаньцзы» написано: «Дракон-Светильник (см. ниже, прим. 108) живет к северу от Гусиных Ворот (Яньмэнь). [Они] подходят к горе Вэйюй, где не бывает солнца» (с. 64).
432
Обитель Мрака (Юду) — мифическая гора. Согласно одной традиции, она находилась на «Северном краю света», в Северном море, куда не доходили солнце и луна и где свет излучал Дракон-Светильник. Согласно другой, Юду — столица Подземного мира. См. «Призыв души» — «Чуские строфы», т. II, цз. 10, с. 5; «Хуайнаньцзы», с. 58; а также «Каталог [Земель] внутри морей», цз. XVIII.
433
В настоящей редакции 47 гор протяженностью в 12 440 ли.
434
Как полагает Хэ Исин, речь идет о северных народностях, а не о богах. Текст неясен.
435
В отличие от этой записи, всего в «Каталоге Северных гор» перечислено 88 гор общей протяженностью в 23 426 ли.
436
«Каталог Восточных гор» — сравнительно небольшой по объему. Из его четырех книг очень условной и приблизительной локализации поддаются лишь несколько крупных культовых центров (гора Полой Шелковицы, Восточный Пик — гора Величайшая и др.). Их размещение показывает, что гора Величайшая (Тайшань) в пров. Шаньдун была крайней восточной точкой для географии «Каталога».
437
Большинство гор, перечисленных в этой книге, не локализуются. Комментаторы полагают, что часть их можно поместить в область Яньчжоу (юго-запад пров. Шаньдун, между реками Хуанхэ и Цзи). Среди них одна из священных гор Древнего Китая — Восточный Пик (гора Величайшая — Тайшань), святыня царства Лу.
438
Ганьмэй — как полагают комментаторы, название горы. Они отождествляют ее с г. Северная Хао, поскольку в четвертой книге «Каталога Восточных гор» говорится, что р. Ши берет начало с Северной Хао.