Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 60

— Не хочешь по-хорошему? Так даже лучше. Я верну тебя Клариссе и смогу навестить позже. И тогда нам никто не помешает!

Предвкушение в голосе оборотня мне не понравилось. Он шагнул ко мне, и я попятилась, вновь попытавшись убежать. Едва я развернулась, как затылок пронзила резкая боль, и мир вдруг померк.

Очнулась я от ноющей боли в затылке. Открыв глаза, осознала, что лежу в карете. Руки и ноги были связаны, а голова билась о стенку. Стивен! Куда он меня везет?

Словно в ответ на мои мысли, карета остановилась. Я завозилась активнее, пытаясь освободиться, но тщетно — Стивен скрутил меня на совесть. Прикусив губу, попробовала воззвать к магии, но и тут ничего не вышло — я ведь и пальцем пошевелить не могла!

Дверь кареты распахнулась, и меня вытащили наружу.

— Да не дергайся ты! — раздраженно встряхнул меня Стивен. — Я всего лишь возвращаю тебя домой, ты должна быть благодарна!

Он развернул меня, и мое сердце упало. Мы стояли перед Домом утех мадам Клариссы. Я снова затрепыхалась, но что толку? Из глаз брызнули слезы, а дыхание перехватило от ужаса. Я не думала, что вернусь сюда так быстро… Да и не трудно представить, как будет «рада» Кларисса тому, что я провалила дело!

Стивен донес меня до порога и размашисто постучал. Дверь отворилась, и на пороге показалась сама хозяйка борделя. Выходит, она все знает?! Стивен и не собирался заключать со мной сделку. Даже если бы я и отдалась ему там, у ратуши, он бы все равно вернул меня Клариссе!

— Заноси ее внутрь, — раздраженно махнула рукой она.

Небольшой подъем по лестнице, и я оказалась в будуаре Клариссы. Стивен распутал веревки, и я, зашипев от боли, рухнула на пол — тело затекло, а кожа ныла. Мадам посмотрела на меня сверху вниз и прицокнула языком.

— Не ожидала я от тебя подобной подлости.

Стиснув зубы, я поднялась и посмотрела прямо на нее.

— Подлости? Да вы ведь сами использовали меня!

— Всего лишь потребовала небольшую услугу в обмен на мою доброту на протяжении этих лет, — вскинула брови та и стряхнула на пол сигаретный пепел. — Что ж, теперь я буду знать, что ты способна на предательство.

Договорив, она вытащила из кармана юбки плоский камешек и нажала на него. Я тут же взвыла от боли — браслет-артефакт на запястье раскалился, а рука словно отнялась.

— Теперь я буду контролировать каждый твой шаг… — Кларисса вдруг распахнула глаза и улыбнулась: — Да ты все еще девственница! Отлично! За тебя дадут хорошую цену.

Стивен, про которого я успела забыть, шагнул вперед:

— Позвольте мне сорвать этот цветок. Я заплачу.

Его глаза лихорадочно блестели! Еще бы, наверняка он счастлив, что получит меня вперед Джека!

Кларисса засомневалась, и оборотень добавил:

— Я мог взять ее до того, как привез к вам.



— Ладно! — поморщилась она. — Приезжай завтра ночью, я подготовлю девчонку — она порядком запустила себя.

— С удовольствием! — улыбнулся Стивен.

— Как ты можешь предать Джека? — не выдержала я. — Он же считает тебя другом! А теперь ты уничтожишь расписку?

— Джек не спрашивал меня, когда перекупил бордель! — огрызнулся Стивен. — Уничтожать расписку я не буду. Впрочем, некая сумма может заставить меня передумать.

Да, он своего не упустит! Если бы я могла помочь Джеку, рассказать о предательстве друга и Зои… Я переступила с ноги на ногу, и артефакт отреагировал легким покалыванием. Похоже, он будет следить за каждым моим движением! Как же мне выбраться? Одна надежда на магию.

— Анна, отправляйся к себе, — велела Кларисса. — Прими ванну и займись собой. Платье оставь. Это хорошая работа — пригодится для других девушек. — Я мрачно кивнула и направилась к двери. Едва коснулась ручки, как мадам добавила: — И не думай, что магия тебе поможет, — браслет позаботится об этом.

Грудь пронзила боль, но я не подала виду, чтобы не доставить ей удовольствия. Промолчав, кивнула и вышла из будуара. Едва оказалась в коридоре, прижалась к стене и прикусила губу, чтобы не разрыдаться.

Неужели это все? Мои надежды найти мириан и освободиться от Клариссы обречены на провал? А Джек? Что станет с ним? Нужно предупредить его насчет Стивена и Зои! Нет, мадам Кларисса, я не готова сдаться. Теперь мне есть ради чего бороться.

Пару часов я отмокала в ванной, потом намазывалась бесконечными маслами и кремами. С волосами вызвалась помочь Салли. Она обрадовалась моему возвращению и весьма удивилась тому, что я осталась девственницей. Я пересказала ей отредактированную версию событий, и она сразу же меня раскусила:

— Ты влюбилась в этого Джека? — Она склонила голову набок и сверкнула голубыми глазами.

— Так заметно? — спросила я.

— Тоску в твоем голосе можно черпать ложкой, — хмыкнула она. — Может, он вернется за тобой? Спасет и выкупит у Клариссы! Будет прямо как в женских романах!

Я подавила рвущийся наружу вздох. Джеку и без меня проблем хватает! Да и что-то подсказывало, что Стивен не расскажет ему о случившемся. Соврет, что я сбежала и бросила его!

Салли верно истолковала мое молчание:

— Бедняжка… — Она провела гребнем по моим волосам. — Надеюсь, у тебя все наладится.

Я тоже надеюсь на это. Пусть Прародитель поможет мне!

* * *

Мое возвращение в бордель девушки восприняли по-разному. Одни кривили нос — они считали меня любимицей Клариссы, другие искренне радовались. На завтраке на меня пялились и бесконечно перешептывались. Я отказалась рассказывать о своих приключениях, и они быстро потеряли ко мне интерес.

Зато у дверей комнаты я нашла корзину, полную одежды, требующей ремонта. Ее оказалось немало! Хорошо, что праздник Истинной ночи в борделе уже прошел. Кто бы знал, что это всего лишь фикция? Впрочем, если поразмыслить, то все логично — настоящая Истинная ночь выпадает аккурат на полнолуние.

Вздохнув, я затащила корзину с одеждой в комнату. С ненавистью глянув на браслет, принялась за работу. Мне нужно хорошенько подумать, как выбраться отсюда, и лучше чем-нибудь занять руки, иначе я сойду с ума от беспокойства — сегодня ночью меня обещал навестить Стивен.