Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 70



Зурара вступил в союз с рядом важных лиц и писал хроники по их заказу или по настойчивым просьбам некоторых из их родственников. Мы имеем «Хронику графа Дона Педру ди Менезиша», написанную между 1459 и 1463 годами. Этот граф был первым капитаном Сеуты. Здесь мы присутствуем при битвах с Маврами, намеревавшимися вернуть Сеуту, – битвах, которые продлились все двадцать два года его капитанства. Хроника была написана по просьбе герцогини ди Браганса, дочери упомянутого графа.

Мы имеем также «Хронику Дона Дуарти ди Менезиша», сына Дона Педру, написанную между 1464 и 1468 годами. Она повествует о деяниях Дона Дуарти от битвы при Алкасер-Сегер[81] до 1464 года, когда он умер при попытке спасти жизнь Дону Афонсу V во время столкновения в Бенакофу.

Утеряны «Хроника Дона Фернанду», графа де Вила-Реал, а также следующие: «Хроника Дона Дуарти» и часть «Хроники Дона Афонсу V».

II.

Хотя Зурара и обладал тем же страстным стремлением к правде, которое унаследовал от Фернана Лопиша, со всем тем его пути или методы ее достижения достаточно отличаются от тех, что он унаследовал от этого старого хрониста. Вместо того, чтобы следовать методу исторической причинности, Зурара снова берется за исторический метод прагматического типа, если мы примем во внимание, что его исторические повествования в основном направлены на то, чтобы восславить описанных в них героев, или же тех, кому была посвящалась хроника. Мы можем также подчеркнуть, что панегирический стиль весьма часто присутствует в его повествованиях. Не не обошлось также и без определенных намеков на пышную жизнь двора Дона Афонсу V. Мы разоблачим уже здесь попытки прославления этих «баронов знаменитых» (baroes assinalados), к которому позже обратится Камоэнс.

Его стиль живой и поясняющий и в некоторых случаях даже в высшей степени эмоциональным, однако такие литературные приемы, как длинные фразы, чересчур частое использование подчиненности и бич относительных местоимений порою делают его несколько утомительным или тяжеловесным.

III

Хроника открытия и завоевания Гвинеи

Эта хроника представляет собой документ неоценимого значения для истории Португалии и эволюции мира. Речь идет, в действительности, о первой книге, посвященной странам западного побережья Африки, расположенным по ту сторону мыса Божадор. Первенство португальских открытий стало, таким образом, неоспоримым.

Бесстрашные мореплаватели были живыми свидетелями эпизодов реалистичных, но вместе с тем и эпических, которые они переживали день за днем, год за годом. Именно благодаря знаниям, приобретенным на побережье Гвинеи, португальские мореходы, используя технику, превышавшую технику других народов, бесстрашно продвинулись вплоть до «Сумрачного моря», проникли в него и миновали, неизменно следуя в направлении Индии, Дальнего Востока. Португалия в эти времена приготовилась ко всему, и

На протяжении всей хроники мы обнаруживаем обширную эрудицию, как видно по приводимым Зурарой цитатам и его ссылкам на многих великих писателей древности и начала средних веков. Обладает он и широкими познаниями в астрологии.

Он сделал все, что смог для углубления исторического познания, как через письменные свидетельства, так и изустные данные, что наглядно доказывают главы этой нашей «Хроники». Ему были известны планы Дона Жуана I[83] по взятию и владению Сеутой и даже Гибралтара,в том смысле, чтобы получить ключ к Средиземноморью.

Его приверженность истине неоспорима. Он даже предпочитает оставить некоторые сюжеты неоконченными, когда не располагает историческими данными, могущими гарантировать ему абсолютную подлинность. В остальном он – писатель-современник событий, о которых нам повествует. Примечательно его проживание рядом с гением наших открытий – принца и инфанта Дона Энрики, которого Зурара едва не боготворил. Он лично знал главных первооткрывателей, о которых нам рассказывает, будучи надежным свидетелем их несравненного бесстрашия. Следует обратить внимание, что среди первых мореплавателей более пятидесяти являлись придворными слугами инфанта, получившими должную подготовку и образование для свершения той огромной задачи, что была им доверена.

Эта хроника имеет уникальное значение, поскольку ей удалось сохранить большую часть труда Афонсу Сердейры, ныне утерянного. Этот труд назывался «История завоеваний португальцев вдоль побережья Африки». Сегодня «Хроника» является драгоценным кладезем, позволяющим восполнить, по крайней мере частично, невозместимую потерю морских архивов Сагриша[84].

До появления этой рукописи в Парижской королевской библиотеке, по которой было выполнено первое издание в Париже в 1841 году – издание, которому мы здесь досконально следуем – были известны только указания Жуана ди Барруша, написавшего четырнадцать глав, в основе которых лежало «нечто рассеянное, разделенное на бумаги и вне того порядка, которого он, Гомиш Ианиш, придерживался в процессе сего открытия» (см. «Decada I», кн. II, гл. 1.).

Существует также свидетельство Фрея Луиша ди Сузы[85], который, возможно, видел кодекс, ныне хранящийся в Парижской библиотеке, так как этот писатель описывает девиз инфанта – ”Talant de bien faire”, – заверяя нас, что «видел это в одной книге, кою инфант повелел написать об успехе сих открытий (…). Сию книгу послал инфант одному из королей Неаполитанских, и мы видели ее в городе Валенсии Арагонской среди некоторых вещей во внутренних покоях герцога Калабрийского, последнего потомка сих князей по мужской линии, каковая там пришла к концу, имевшего титул и должность вице-короля» (Historia de S. Domingos, parte I, liv. IV, cap. 15).

Следует обратить внимание, что эта «Хроника» была написана и закончена в 1448 году, т.е. на шесть или семь лет ранее прибытия Кадамосто в Португалию[86].

Как мы уже видели, Зурара закончил эту хронику в 1448 году, намереваясь издать второй том, посвященный открытиям, совершенным во времена инфанта, смерть которого пришлась на 1460 год.

IV

Рукописи

Фундаментальной является рукопись, известная как «Манускрипт Парижской королевской библиотеки». Мы следуем ему целиком, поскольку другие являются гораздо менее качественными и не представляют ничего примечательного. Именно эта рукопись была издана первой, после ее обнаружения виконтом ди Каррейрой, с ценными примечаниями и предисловием виконта ди Сантарена, у которого мы заимствуем некоторые примечания, как это будет видно в соответствующих местах.



Это пергаментная рукопись, содержащая гравюру инфанта Дона Энрики с его гербом и девизом ”Talant de bien faire”[87].

Существуют еще три рукописи, которые мы перечислим в следующем порядке.

1. Так называемый «Манускрипт Валентина Фернандиша» из Мюнхенской библиотеки. Эта рукопись, очевидно, была скопирована с бумаг Жуана ди Барруша – вышеупомянутых бумаг, датируемых 1506 годом. Эта рукопись с большими дефектами воспроизводит весьма небольшую часть парижской рукописи.

2. «Манускрипт Национальной библиотеки Мадрида», который воспроизводит парижскую рукопись почти целиком. Это копия конца XVIIII века.

3. «Манускрипт Мюнхенской библиотеки», представляющий собой копию XVII века, практически соответствующую парижской рукописи.

81

Битва при Алкасер-Сегере состоялась в 1458. - Прим. перев.

82

E se mais mundos houvera, la chegara” (Камоэнс, «Лузиады», песнь VII, октава 14, стих 8-й). - Прим. перев.

83

См. примечания 45 и 49 к Предисловию 1841. - Прим. перев.

84

См. примечание 57 к Предисловию 1841. - Прим. перев.

85

См. примечание 60 к Предисловию 1841. - Прим. перев.

86

См. примечания 70 и 71 к Предисловию 1841. - Прим. перев.

87

См. примечание 61 к Предисловию 1841. - Прим. перев.