Страница 24 из 42
Тебе полно слезить да отцов-матерей,
Тебе полно вдовить да жен молодых
И пущать сиротать малых детушек».
***
Тут Владимир стольно-киевский
Он пошел в палаты белокаменны…
Как во ту гридню во столовую.
В палате все да по-небесному:
На небе солнце и в палате солнце,
На небе месяц и в палате месяц,
На небе звезды и в палате звезды,
Как на небе звездочка покатится,
Тут в палате звезда да рассыпается.
Там стоят столы да продольные,
А проложены скамеечки окольные,
Постланы ковры да персидские…
Тут яствушки были по-разуму.
Гуси-лебеди да зажарены,
Серы утушки да принапарены,
А все вина стоят да заморские;
Наедалися да напивалися…
Тексты гекзаметра.
Но между тем, как они совлекали блестящие брони,
С Полидамасом и Гектором юношей полк приближался,
Множеством, храбростью страшный, и более прочих
пылавший
Стену ахеян пробить и огнем истребить корабли их.
Но, приближаясь ко рву, в нерешимости храбрые стали:
Ров перейти им пылавшим, явилася вещая птица,
Свыше летящий орел, рассекающий воинство слева,
Мчащий в когтях обагренного кровью огромного змея:
Жив еще был он, крутился и брани еще не оставил;
Взвившись назад, своего похитителя около выи
В грудь уязвил; и растерзанный болью, на землю добычу,
Змея, отбросил орел, уронил посреди ополченья;
Сам же, крикнувши звучно, понесся по веянью ветра.
Трои сыны ужаснулись, увидевши пестрого змея,
В прахе меж ними лежащего, грозное знаменье Зевса.
***
Гектор могучей рукой за корму корабля ухватился;
Легкий, прекрасный корабль сей отважного Протезилая
В Трою принес, но в отечество вновь не повез ратоводца:
Окрест сего корабля и ахейцы смесясь и трояне,
В свалке ужасной сражалися врукопашь; боле не ждали
Издали стрел поражающих, или метательных копий:
Друг против друга стоящие, равным горящие духом,
Бились секирами тяжкими, взад и вперед с лезвиями,
Бились мечами и копьями, острыми сверху и снизу.
Множество пышных ножей, с рукоятками черными наземь
Падало окрест, летя то из рук, то с рамен ратоборцев,
Яростно бившихся; черною кровью земля залилася.
Гектор, корабль захватив, пред кормою стоял неотступен;
Хвост кормовой он руками держал и кричал к ополченьям:
«Светочей, светочей дайте! и с криком сомкнувшися гряньте!
День, награждающий все, даровал нам Зевес, присудил нам
Взять корабли, что, под Трою приплыв против воли
бессмертных,
Столько нам бед сотворили по робости старцев советных».
Рек, — и они на данаев ударили с большим свирепством.
***
Гера вошла в почивальню, которую сын ей любезный
Создал Гефест. К вереям примыкались к ней плотные двери
Тайным запором, никем от бессмертных еще не отверстым.
В оную Гера вступив, затворила блестящие створы,
Там амврозической влагой она до малейшего праха
С тела прелестного смыв, умастилася маслом чистейшим,
Сладким, небесным, изящнейшим всех у нее благовоний:
Чуть сотрясали его в медностенном Крониона доме,
Вдруг до земли и до неба божественный дух разливался.
Им умастивши прекрасное тело, власы расчесала,
Хитро сплела и сложила, и волны блистательных кудрей,
Пышных, небеснодушистых, с бессмертной главы ниспустила,
Тою душистой оделася ризой, какую Афина,
Ей соткав, изукрасила множеством дивных узоров;
Ризу златыми застежками выше грудей застегнула.
Стан опоясала поясом, тьмою бахром окруженным.
В уши прекрасные серьги с тройными подвесями вдела,
Ярко игравшие; прелесть кругом от богини блистала.
Легким покровом главу осенила державная Гера,
Пышным, новым, который, как солнце, сиял белизною.
К светлым ногам привязала красы велелепной плесницы.
Так для очей восхитительным тело украсив убранством,
Вышла из ложницы Гера.
Гомер.
Здравствуй, узорчатый мир, что весенний отпраздновал
праздник.
Здравствуй и ты, человек, дождавшийся милого лета…
Тот, кто в полуденный час насыщается пищей простою,
Тот, кто устав, наконец, засыпает сном молодецким,—
Много достойней людей, что, с утра нарядясь, как на
праздник,
Хворью томимы, кряхтя, с отвращеньем берутся за ложку.
Мы, работящий народ, литовцы, обутые в лапти,
С барами, с ихним житьем, сравняться не можем, конечно,—
Но и от немочей барских зато мы избавлены вовсе.
Сколько теперь в городах и усадьбах проклятий да жалоб,
Мол, нас опять навестить собирается жаркое лето.
Тот, по-дурацки крича, воюет с подагрой своею,
Этот — зовет лекарей, причитая, как старая баба.
Но почему же господ так свирепо терзают болезни,
И почему до поры их жадная смерть подсекает? —
Не потому ль, что они презирают труды и заботы
И, по привычке ленясь, обжираются лишь преисправно;
Мы же, которых в ничто не ставят в усадьбах господских,
Пахтанья жидкого съев с краюхою житного хлеба,
Живо за всяческий труд беремся — и спорится дело.
Если же перепадает кусок соленого сала
Или попробовать нам колбасы доведется литовской,
То еще лучше идет и еще веселее работа…
Без передышки все лето старались в полях и порядком
Пота горячего стерли со лбов воспаленных, покуда
Хлеб наш собрали насущный, свезли его в наши сараи.
Кристионас Донелайтис.
Глава V
ЛОГИКА РЕЧИ.
Всю свою сценическую жизнь актер имеет дело с литературным текстом. В процессе работы, будь то роль в спектакле или художественное чтение прозы или стихов, актер должен претворить письменный текст в звучащую действенную речь, рожденную живой мыслью, которую он извлек из текста автора и сделал как бы своей. Чтобы понять, насколько сложен процесс превращения письменной речи в устную, рассмотрим их различие с точки зрения психологии речи.
Резко разделяя понятие языка и речи, психологи определяют язык как объективную систему условных обозначений, которые сложились в процессе общественного развития независимо от отдельных людей. Речь же, с точки зрения психологии, относится к области психической деятельности человека, она служит средством общения, участвует в мышлении и использует для этих целей не только средства лексики, синтаксиса, грамматики, но и неязыковые средства: жесты, мимику, интонацию и другие.
В любом речевом высказывании, устном или письменном, всегда заложена определенная мысль. В сознании говорящего или пишущего она существует в виде общего замысла, как бы схемы того, о чем человек хочет говорить. Формирование мысли как общей исходной схемы, по утверждению психологов, есть внутренний речевой процесс, в котором определяется главное, что надо раскрыть говорящему или пишущему. Эта внутренняя скрытая речь, на которую опирается замысел говорящего, расшифровывается в развернутой системе языковых средств. Например, я хочу рассказать вам о преимуществах отдыха в Крыму. Это мой замысел; в нем нет еще готовых слов, фраз, подробностей описания природы и т. п., но есть уже точная схема главного, что должно убедить вас ехать в Крым: климат, природа, благоустроенность санатория, интересные морские прогулки, экскурсии. Вся эта наметка есть скрытая внутренняя речь, не облеченная в одежду слов и фраз, но благодаря ей они-то и возникают.
Процесс расшифровки замысла, опирающегося на внутреннюю речь, очень сложный, особенно в художественной литературе. «Мысль и чувство, не превращенные в слово, — говорил А. Н. Толстой, — лишь слепые силы хаоса».