Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 56

— Допустим, леди действительно выкрала перстень, — продолжил я раскручивать клубок логики. — Как она смогла сделать это? Артефакт не картошка в погребе — залез и взял. Это перстень императора, который никогда не снимает свою семейную реликвию, разве что перед сном. Как леди проникла в спальню императора? Там же охраны рядом полно. Кто-нибудь вообще видел леди там?

— Нет, никто не видел, но она могла украсть не сама, а подговорить кого-нибудь из слуг, например, свою горничную Лилу. Охрана могла пропустить её, — продолжал выкладывать он свои версии. — А может, леди была в спальне императора всю ночь, а утром выкрала перстень и сбежала. Сам знаешь, Бенедикт раньше славился своими похождениями. Думаю, мало что изменилось после его женитьбы.

— Вы допрашивали императора?

— С ума сошёл?! Спрашивать Бенедикта о том, с кем он провёл ночь? Я не хочу лишиться должности, — поёжился следователь. — Может, ты его спросишь? Он всё же твой кузен, и вы близки.

— Хорошо, — хмыкнул я. — А горничную леди ди Сонг допросили?

— Нет, не можем найти, — скривил губы Брайан, — как в воду канула.

— Как найдёте, обязательно сообщите мне. Чую, без прислуги тут не обошлось, — я встал, собираясь уходить.

— Думаешь? — ухмыльнулся следователь.

— Знаю. Леди ди Сонг не могла украсть перстень. Она не такой человек, скорее своё отдаст, чем чужое возьмёт.

— Эдвард, ты ли это? — изогнул брови Брайан. — Ты же никогда не выдаёшь вердикта без прямых доказательств.

— Я точно знаю, что не мог ошибиться. — Я заскрипел зубами. На что он намекает? Да ещё так нагло ухмыляется.

Покинув кабинет, я направился сразу к Бенедикту.

Императора я нашёл в его любимой охотничьей гостиной. Он опять сидел у горящего камина, не включив светильники. Только пламя освещало комнату. Коллекция холодного оружия поблёскивала на стене из-за пляшущих языков пламени. Чучела убитых императором животных застыли в сумраке, словно чудовища, затаившиеся в засаде.

— Скучаешь, Бен? — я заметил в его руке стакан с янтарной жидкостью.

— Нет, Эд, думаю, — и он осушил содержимое стакана, чуть сморщив нос, затем резко выдохнул.

— О чём же? — я подошёл к камину и уселся в соседнее кресло.

— Не о чём, а о ком, — задумчиво протянул он и кивнул на столик, где стояла открытая бутылка. — Будешь?

— Нет. Лучше расскажи, зачем ты подставил леди ди Сонг? — я внимательно наблюдал за ним.

— Что?! — округлил он глаза, застыв на месте. — Эдвард, ты забываешь, с кем разговариваешь!

— Бен, давай начистоту. Это же ты приказал горничной подкинуть леди свой артефакт? — не обратил я внимания на его тон.

— И зачем мне это надо, позволь узнать? — хмыкнул он.

— Например, для того чтобы сначала напугать девушку несправедливым правосудием, а потом помиловать своей монаршей волей, — пожал я плечами. — И тогда девица, преисполненная благодарности к тебе, согласится ночевать в твоей постели. Хороший план, Бен, но с леди ди Сонг этот номер не пройдёт. Ты ошибся на её счёт.

— Ты действительно думаешь, что я на такое способен? — рыкнул император, сжав пустой стакан в руке.

— Иногда ты бываешь несносным и слишком самоуверенным. Ты же император, для тебя нет запретов и отказов, — не стал я юлить.

— Эдвард! Хочешь лишиться должности Лорда-канцлера? — недовольно поморщился он.

— Не хочу. Но смотреть на твои выкрутасы я, как судья, тоже не буду.

— Я не подставлял Кларису! Ясно? — отчеканил злобно Бенедикт и налил себе очередную порцию алкоголя из бутылки. — Да, эта девица не выходит у меня из головы, но я не хочу заставлять её ложиться со мной в постель. Веришь? Впервые мне захотелось добиться девушку самому — как мужчине, а не как императору. Я хочу, чтобы она влюбилась в меня, чтобы изнемогала от желания при одной мысли обо мне.

Воцарилось гнетущее молчание. Кажется, Бенедикт действительно серьёзно увлёкся девицей ди Сонг. В её роду точно были ведьмы. Иначе как объяснить то, что происходит с императором и… со мной.

— Что ты знаешь о магических парах? — устало вымолвил император, откинувшись на спинку кресла.

— Думаешь, леди… — не успел я договорить, как Бенедикт снова меня перебил.

— Именно. Хочешь сказать, что это сказки наших бабушек? — скривил он рот, заметив моё недоумённое выражение лица.

— По крайней мере, я так думаю, — осторожно ответил я.





— Легенды не возникают на пустом месте, Эдвард, тебе ли не знать, — хмыкнул кузен. — Меня проверили целитель и эксперты про приворотам и проклятьям. Они хором сказали, что на мне ничего такого запрещённого нет. Понимаешь?

— И ты решил, что леди твоя магическая пара? Может, она просто зацепила тебя своей непохожестью на тех женщин, что у тебя были? — я ухмыльнулся.

— Нет, Эдвард. Я чувствую, что она нужна мне. Мой перстень недаром на неё отреагировал, — уверенно ответил император. — В леди течёт кровь блодеров, и это неспроста.

— Раз ты не подставлял леди, расскажи, как ты обнаружил, что кольцо пропало? — я не хотел развивать эту тему дальше.

— Как-как… Проснулся в одиннадцать, а кольца нет, — раздражённо ответил он.

— Позволь узнать, с кем ты провёл ночь?

— Таких вопросов не задают императору, — нахмурился Бенедикт.

— Может, и не задают, — хмыкнул я. — Только я сейчас обращаюсь к тебе как к брату. С кем ты провёл эту ночь? Это важно. Леди ди Сонг обвиняют в краже. Скажи, как она могла выкрасть кольцо, если не была в твоей постели?

Я напрягся, стало не по себе.

— Я был со служанками, — процедил император.

— Сразу с двумя? — ухмыльнулся я.

— Да, только толку от них никакого, — скривил он губы. — Две похотливые сучки не смогли удовлетворить моё пламя внутри. Понимаешь? Вроде и страстные, и умелые, знают, как меня ублажить, но после этой никчёмной оргии внутри какая-то пустота разверзлась, засасывает душу в свою демонову бездну. А ты говоришь, что магических пар не существует.

— Девки оставались у тебя до утра? Как их зовут? — проигнорировал я последнюю фразу.

— Нет, я их сразу прогнал, когда получил своё, — нахмурился Бенедикт. — А как их звали, демон знает. Кажется одна была Дана, а вторая то ли Лилия, то ли Лила.

— Это постоянные твои… гостьи?

— Нет, Лила в первый раз была. Я, вообще-то, одну позвал, но эта как-то увязалась второй, — ухмыльнулся император. — Видимо, ещё не все хорошенькие горничные побывали в моей постели.

— Лила… — я задумался, недавно я слышал это имя. Точно! — Это случайно не горничная леди ди Сонг?

— Я не спрашивал, — нахмурился он. — Думаешь, горничная украла артефакт и подкинула его Кларисе? Перстень я, кстати, снял и положил на прикроватный столик, а утром его уже не было. Не думал, что кто-то из девок рискнёт его украсть.

— Похоже, так всё и было, ведь горничная пропала. Надо срочно её найти.

— Вот и займись этим, Эдвард, — устало вздохнул император. — И найди Кларису. Я хочу лично с ней поговорить и извиниться.

— Хорошо, но обвинения с леди пока не сняты, — холодно ответил я. — И я обязательно добьюсь этого.

Неожиданно в двери постучали.

— Ваше Величество! Главный архивариус прибыл, — отчеканил охранник, приоткрыв дверь. — Говорит, вы разрешили ему беспокоить вас в любое время.

— Пусть заходит! — крикнул император. — Эдвард, можешь идти.

Я покосился на старика, что уже спешил к императору, держа под мышкой кожаный тубус.

— Спокойной ночи, Ваше Величество, — я встал и откланялся, как положено. Только наедине с императором я позволял себе быть его кузеном и другом.

Да и мне пора спешить в свои покои. Скоро полночь, нужно вывезти леди ди Сонг из дворца, от греха подальше.

Глава 21. Спасение

Глава 21. Спасение

Клариса ди Сонг

Сестра герцога оказалась милой девушкой и прекрасной собеседницей. Айлин смогла отвлечь меня от мрачных мыслей. Мне она понравилась своей неиспорченностью и добрым нравом. Вот кто бы подумал, что у Лорда-канцлера такая замечательная сестра, увлечённая прогрессивными идеями.