Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 55

— О, Ваша Светлость, я поняла! Кэри Хант должна выглядеть строго и представительно. Посмотрите на эту заготовку. Плотная темно-синяя ткань подчеркнет ее глаза и серьезность. К ней я добавлю кусочки кожи, как намек на доспехи. Платье будет с накидкой до талии в виде плаща, только без капюшона. Получится образ женщины-воительницы. Каковой она и является.— Портниха обратилась к Диане: — Кэри Хант, волосы можно будет завязать в высокий хвост. Я покажу как. Вечером потребуется примерка. Еще я успею подготовить вот это…

Эдвард остался доволен и портнихой, и собой. Во-первых, он нашел прекрасную мастерицу, во-вторых, сдержался, и не утащил Диану в замок, после того, как увидел ее в платьях. Темно-синем и белом. Пусть они еще не были готовы, держались на булавках, но выглядела ведьма так, что дух захватывало. Правда, впереди была еще вечерняя примерка, но он собирался достойно пройти и это испытание. А завтра Диана уедет, и ему станет легче. Ведь станет же?

Далее была куплена двуконная карета на новомодных рессорах и пара рысаков. Конец ноября выдался снежным и морозным. Герцог объяснил, что в такую погоду ехать верхом, подстраиваясь под скорость обоза, — сомнительное удовольствие, так что Терри и Диане предстояло путешествовать с комфортом. Тем более, обогревать помещения бытовой магией ведьма уже научилась. Затем Его Темнейшество выдал Диане кошелек с сотней золотых.

— Ваша Светлость, я толком еще и не работала, — отказывалась брать деньги девушка.

— Забыла, что ты теперь советница, а не служанка? Не спорь со мной, — бросил Эдвард на ходу. Они шли по улице с разнообразными лавками и мастерскими. Карета с рыцарями медленно ехала за ними. — Лучше займись покупками.

— Ваша Светлость, я готова к поездке. В прошлый раз же все купила…

В прошлый раз. После которого Диана ехала у него на руках! И они ночевали в одной комнате! От воспоминаний у Эдварда начался дикий приступ собственничества. Схватить, спрятать, запереть, не отпускать и любить, любить, любить это невозможное, ненормальное создание.

— Ваша Светлость, можно я схожу к Маркусу? Хочу поговорить с ним о поездке.

Ведьма обошла его и заглянула в узкие прорези маски. Эдвард кивнул, взял ее за руку и на остатках самообладания повел к карете. Ему тоже надо было посоветоваться с книгочеем.

Маркус обрадовался, узнав, что Диана сможет встретиться с новым королевским драконом, благодаря сопроводительным письмам Его Светлости. А еще он сказал, что гордится ею, и что она сможет достойно выступить в суде. Девушка хотела бы обсудить с ним свою службу в замке, но при герцоге было неудобно, поэтому их разговор закончился быстро, и она уступила свое место Его Светлости.

— Маркус, мне надо, чтобы горожане узнали причину, по которой я ношу маску, — сказал Эдвард. — Разумеется, не настоящую. Сможете распространить слухи?

— Постараюсь. Но что вы придумали?

— Я ношу маску, потому что лжецы и гнилые люди, сходят с ума или умирают, когда видят мое лицо. Смотреть на меня без маски могут только честные, благородные горожане. А еще я чувствую ложь, поэтому тот, кто мне врет, сразу подписывает себе смертный приговор.

— Звучит правдоподобно. Все знают, что Ваша Светлость — сильный маг. Вам нужно добыть какие-то сведения? — спросил Маркус.

— А вы догадливы! — улыбнулся Эдвард. — Да. Нам предстоит раскрыть кое-какие тайны, и я очень рассчитываю на вашу помощь.

Маркус предложил им поесть вместе с ним, и Эдвард согласился. О чародейке говорить не стал, не хотел зря обнадеживать Диану. Они просидели в маленькой комнатке книгочея до самого вечера, болтая о разной ерунде, вроде огранки драгоценных и полудрагоценных камней, которые добывали в шахтах рядом с городом. Эдвард помог Маркусу починить стремянку и достал с верхних полок фолианты, которые книгочей уже давно собирался рассортировать. Когда подошло время примерки платьев, ведьма и герцог ушли.

У кэры Смит все было готово. У Эдварда тоже. Разговор книгочея с ведьмой еще раз показал ему, как ответственно Диана относится к своим поступкам, как она старается быть доброй, полезной, понимающей. Он будет поступать так же. Его решимость отпустить ведьму почти не дрогнула, когда Диана вышла из примерочной. В темно-синем строгом платье с отделкой из коричневой кожи она выглядела, как королева. Портниха собрала ее длинные волосы в высокий хвост и перевязала кожаной лентой. Это придало девушке незнакомый, величественный вид, от которого захватывало дух.

Эдвард Рэй понял, ради чего будет жить дальше. Да, он собирался вернуть Диане чувства, а коту речь, но сейчас поклялся, что положит жизнь, чтобы вернуть себя прежнего и завоевать сердце этой невероятной женщины. Маленькая ведьма не сдалась, и он тоже не сдастся.

Второе платье было из белого атласа с золотистой отделкой. Облегающий верх, расширяющиеся к низу рукава и такая же юбка подчеркивали стройную фигуру и создавали нежный, романтичный образ. Впервые за свои двадцать девять лет Эдварду захотелось оказаться на королевском балу. И пригласить Диану на танец. Он изо всех сил старался не думать, что она едет в столицу, и вполне может оказаться во дворце, где какой-нибудь столичный франт будет оказывать ей знаки внимания, но безуспешно. От ревности в глазах потемнело, а из груди вырвалось рычание.

— Ваша Светлость? — тут же подошла к нему Диана.

— Хотел сказать, что оба платья тебе очень идут, — отмахнулся дракон. — Кэра Смит, город вас не забудет.





Эдвард заплатил портнихе неприличную сумму денег, и они наконец-то поехали домой, договорившись, что готовые платья заберут утром, перед отъездом.

В замке Его Темнейшество до самой ночи писал письма, в том числе и Его Величеству, впихивал в карету все нужное и ненужное, давал наставления Терри Блэку, приказал Дороти Эванс наготовить в дорогу еды.

— Ваша Светлость, не переживайте, все будет хорошо, — попыталась успокоить его бурную деятельность Диана. И добавила: — Но лучше бы я осталась. Что, если у вас снова будет приступ?

Она показала глазами на его голову. Которую Эдвард тут же потерял. Потому что представил, что Диана никуда не уедет, а останется с ним. Они вместе обезвредят чародейку, вернут чувства, речь… Ну да, ну да. Она увидит его без маски, наконец-то испытает положенное отвращение и сбежит от чудовища в город.

— Еще раз поднимешь эту тему, убью твою семью. Это понятно? — Эдвард решил, что лучше притвориться сволочью, чем оказаться ею на самом деле и оставить Диану в замке.

— Простите, Ваша Светлость, я больше не буду, — тихо сказала ведьма. — Пойду спать.

Эдвард остался в гостиной один. Но не долго. На замену хозяйке прибыл кот. Набил лапкой: «Буду скучать. Будь осторожен, береги себя. Дороти наказана?» Дракон фыркнул:

— Наказана. Учу следить за языком.

«Хорошее заклинание! Я много смеялся».

Эдварда прорвало. Вроде радоваться было нечему, предстояло расставание, но вот поди ж ты! Сказал бы ему кто два года назад, что он будет хохотать до слез, потому что его похвалил кот, — убил бы шутника.

— Аха-ха-ха, спасибо, Тинт, что оценил… Аха-ха-ха, — смеялся Эдвард.

Он вдруг почувствовал, как отпускает тоска, как приходит уверенность, что все будет хорошо. Потому что он — дракон Эдвард Рэй. Дракон, который никогда не сдается!

Утро было пасмурным. Небо затянули тяжелые, сумрачные тучи, которые прекрасно отражали настроение Его Темнейшества.

— О, нет, только не это! — картинно воскликнул Винсент Вуд за завтраком.

— Что случилось? — недовольно спросил Эдвард.

— Мы его снова потеряли! — подхватил панику Стивен Скай. — Что же делать?

Артур Грей принялся шарить по кухне, заглядывать под столы и стулья.

— Кого потеряли? — недоумевал герцог. Потому что Тинт сидел у него на коленях.

— Я могу применить заклинание поиска, если есть вещь, которая принадлежала человеку, — подала голос Диана.

— О, кэри Хант, прошу помогите! — взмолился Винсент и протянул ей кожаную маску Его Темнейшества. — Вот. Вот его вещь, поищите пожалуйста нашего ге… герцога. Еще вчера был тут, а сегодня снова куда-то исчез.