Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 55

* * *

Дорогие друзья, сегодня хочу вас познакомить с замечательным автором Дарой Велес!????

БЕСПЛАТНО!❤ ПОЛНЫЙ ТЕКСТ!

За мной охотится Инквизиция. Из официантки пришлось стать адепткой магической академии и учиться выживать в волшебном мире. Я каждый день боролась за право быть равной, познавала себя, становилась сильней.

А еще влюбилась… По глупости, конечно. Но, разве сердцу прикажешь? Ведь избранник самый опасный маг Запретного Королевства, которому нет дела до юных девиц. Растопить лед его глаз, то еще приключение. Как думаете, получится?

В книге имеет место быть:

???? Много любви и противостояния.

????Героиня — простая девчонка, которая сгребла судьбу у свои руки.

????Герой — сильный, взрослый, независимый, жутко опасный сердцеед.

???? Тайны, боевая магия, приключения со смыслом.

Читать книгу: Дара Велес. «Академия Запретного Королевства»

16. Расставание

— Ваша Светлость, но почему вы отсылаете кэри Хант? Мы найдем чародейку, заставим ее отдать Диане чувства, а коту речь, — недоумевал Винсент Вуд. Он шел с Эдвардом управляться на конюшне. Остальные рыцари работали с Дианой, которая перед отъездом решила навести в замке как можно больше чистоты и порядка.

— А если не заставим? Вон, фурия много нам рассказала? Это темные твари, их не запугать пытками или смертью. И вообще, мы не знаем, можно ли вернуть то, что чародею было отдано добровольно. Пусть едет в столицу, там действительно могут помочь. — Эдвард подумал о новом генерале-драконе и насупился. Вспомнил тессера Райта, который был готов показать Диане столицу, и окончательно вышел из себя. — Винсент, я — не человек, я — дракон. Мы не отдаем того, что считаем своим. Еще немного, и я никогда не отпущу ее от себя.

Эдвард поднял лицо к небу. Правой стороной лица ощутил мелкие мокрые снежинки, и чуть не взревел от ярости, потому что левой не чувствовал ничего. Дракон? Бывший дракон! Недодракон, недочеловек. Изгой.

— Иди отсюда, я сам закончу, — бросил он Винсенту, и на этот раз Вуд не стал с ним спорить.

Эдвард выгреб из стойл мокрую, грязную солому и магией отправил ее на навозную кучу. Настелил под ноги лошадям свежей, подкинул в кормушки сено. До блеска начистил своего вороного. Вздохнул. Как ни оттягивай, придется идти. Дела сами себя не переделают.

В первую очередь занялись фурией. Которая, надо сказать, вела себя очень странно. Вертела головой, прислушивалась, вопросительно заглядывала в глаза. Истошно заорала, когда рыцари поставили ширму из плотного темно-синего бархата, которая полностью перекрыла ей обзор. Через пару минут ширму убрали. Тварь вжалась в стену и затравленно посмотрела на кроликов, которые скакали по земляному полу сарая. Эдвард отстегнул кандалы от стены, чтобы фурия смогла добраться до еды, но та намертво влипла в стену, и отказывалась покидать ее.

— Ну, и сиди голодная, — махнул рукой герцог, и вместе с рыцарями вышел из сарая.

Фурия насилу уняла колотящееся сердце. Посмотрела на кроликов, отлипла от стены и принюхалась. Подвоха не учуяла, поэтому сцапала одного, отскочила к стене и быстро сожрала. Ничего не происходило, поэтому она осмелела — доела всех. И только расслабилась, как в сарай снова вошли люди и загородили ее ширмой!

— Хватит орать! — замахнулся на нее Винсент Вуд.

Но фурия не унималась. Чем дольше ее держали в сарае живой и без пыток, тем страшнее становилось ожидание неминуемой казни. Люди поняли, что просто так ее не испугать, и готовили что-то страшное. Что именно — она не могла понять, и от этого было еще хуже. Когда люди ушли, фурия обессиленно рухнула на пол. Сейчас она была готова рассказать все, что знала, и что не знала тоже, но увы! Ее больше никто ни о чем не спрашивал!

— Сработало! Ай, да кэри Хант, ай да мастерица, — приговаривал Винсент Вуд. — Смотрите, в ящике все кролики целы.





— Это простое заклинание, его все ведьмы знают. Обычный отвод глаз, — скромно сказала Диана.

Прикрываясь ширмой, они поставили в сарае ящик, защищенный заклинанием. Посадили в него несколько кроликов, а остальных пустили на пол. Фурия ящик не заметила, значит, цыплячью защиту можно было использовать на улицах Стоунгема.

— Ваша Светлость, может мы поедем в столицу позже? Когда защитим город? — спросила Диана, когда они вынесли кроликов из сарая.

— Нет, нельзя. Город и без тебя сберегут, сама сказала, что любая ведьма с таким справится. — Эдвард был непреклонен. Настолько, что Тинт начал подозревать какой-то подвох. — Как моя советница, поедешь выступать от моего имени на суде против Старейшин. Заодно займешься своими делами.

Эдвард наклонился и взял одного кролика, чтобы занять трясущиеся руки. Вот что она творит? Он с таким трудом решился ее отпустить… Потому что надо. Потому что его не должно быть рядом с Дианой, когда к ней вернутся чувства. В том, что вернутся, он не сомневался — в столице обязательно справятся с этим. Не драконы, так королевские лекари. Если вдруг у него не выйдет с чародейкой…

— Ваша Светлость, я простая охотница. В таком деле должен участвовать кто-то из знати, — здраво заметила ведьма, и Эдвард взорвался.

— Была простая охотница! А сейчас — моя советница! Хочешь сказать, мой советник не достоин присутствовать на королевском суде? Понимаешь, что оскорбляешь меня этим?

— Простите, Ваша Светлость, ляпнула не подумавши, — склонила голову Диана.

— Быстрее уедете, быстрее вернетесь! Мне нужен говорящий Тинт! Мне, может, надоело у кота писарем работать, — проворчал Эдвард и отвернулся, потому что соврал. Ему нисколько не надоело, ему нравилось. Потому что Тинт любой разговор начинал с фразы «герцог — хороший». Дракон вздохнул и повернулся обратно. — Поедешь не одна, а с Терри. Напишу вам верительные грамоты и сопроводительные письма. С ними вас даже к королю пустят, не только к драконам.

— Терри и один справится. А я помогу вам узнать у Лизбет, где прячется чародейка, — не унималась ведьма.

— Твоя сестра не знает. Ее саму туда заманили. И сделал это тот, кто в отличие от твоей Лизбет, частенько таскается в лес, — пояснил Эдвард и провалился в синеву спокойного взгляда ведьмы.

— Это очень хорошо. Плохо, что я о ней так подумала.

Диана опустила голову, и Эдвард рвано вдохнул, выныривая в реальность.

— Ненормальная… Все так подумали. Я поначалу тоже. Потом только сообразил, когда успокоился.

Вечером кот снова хотел затащить герцога в спальню, но тот уперся, как осел.

«Герцогу плохо?» — настучал лапой Тинт.

— Нет, герцогу слишком хорошо, — вздохнул Эдвард. — Так хорошо, что ты рискуешь остаться без речи, потому что я никуда не отпущу твою хозяйку. Понимаешь?

Кот кивнул и еще раз порадовался за свой выбор жениха для Дианы. Достойный кандидат. Лучше он не встречал, хотя в Стоунгеме знал многих мужчин на выданье, или как там у людей это называется?

Сборам в столицу посвятили целый день. Его Злодейшество наконец-то нашел применение деньгам, которые щедрой рекой текли ему из королевской казны и поступали от герцогства.

Первым делом Его Светлость потащил Диану по городским портнихам. Пятая по счету его устроила. И фасонами предлагаемых платьев, и тем, что у нее на вешалках висели заготовки, и тем, что она обещала управиться до утра.

Эдвард понимал, что невысокая, неулыбчивая девушка будет странно смотреться в пышных юбках с оборками. Он помнил, как привлекательно Диана выглядела в своем простом домашнем платье, когда прислуживала ему в «Медовом пире», и предложил ей заказать похожие, только из дорогих тканей. А еще Эдвард понимал, сколько пересудов вызовет то, что он покупает платья простой горожанке. Поэтому он обратился к портнихе:

— Ведьма Диана Хант избрана представлять интересы Стоунгема в суде над Старейшинами. Я решил лично проследить, чтобы она выглядела достойно, когда будет выступать перед королевскими судьями. Осознаете ли вы свою ответственность, портниха кэра Смит? От вашей работы будет зависеть репутация Стоунгема.