Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 99

– Долгехонько собираетесь, – сказала Мамаша Мо, отирая руки белым полотенцем. – Все уж выстыло. Приличные леди к обеду не опаздывают.

– Это… – Чарльз споткнулся.

А я прикрыла рот.

И страх вдруг ушел, сменившись уверенностью, что теперь-то все будет хорошо. Всенепременно.

– Матушка уж заждалась…

– Простите, – робко поинтересовалась леди Орвуд. – Это кто?

– Мамаша Мо, – сказала я и покосилась на девиц. – Одна очень… благочестивая особа. И советую молиться перед обедом искренне. Если не хотите получить половником по лбу.

Эванора улыбнулась.

А потом поняла, что я не шучу.

– Погоди, если она здесь, – Чарльз указал на раскрытую дверь, – значит…

– Мама тоже прибыла.

Избавиться от профессора оказалось не так-то просто.

Точнее, Эдди подозревал, что избавиться и не получилось бы, если бы не очередной студиозус, бочком подобравшийся к столу.

– Профессор, – произнес он нервным голосом. – У вас совет. Вам просили напомнить.

И отступил, проявляя редкостное благоразумие.

– Что? – Профессор оторвался от карты, которую успел поправить, хотя, конечно, путешествовать с такою Эдди не рискнул бы.

– Совет, – повторил студиозус, отступая еще дальше. – По защите. Вы оппонируете.

– Я?! – Удивление профессора было весьма искренним. Он нахмурился, и на лбу появились морщины. – Нарвуд? Верно?

Еще шажок, и студиозус почти достиг полок, которые виделись ему укрытием.

– Конечно же, Нарвуд, – хлопнул себя по лбу профессор. – Великий род и абсолютная бездарность, полагающая…

– Вам велели передать, – студент успел спрятаться за полку, – что если вы не явитесь оппонировать, то совет сочтет, что вы не имеете претензий к работе…

– Я? – От возмущения профессор взмахнул руками и едва не снес чернильницу. – Они называют это работой? Это собрание… где мои очки? Решили обмануть! Так…

– Вот. – Эдди осторожно стянул очки с макушки профессора. – Стало быть, мы пойдем?

– Что? А, да, да, несомненно… документы… эй, Паттисон! Я знаю, что ты тут! Никчемный троечник, но и от тебя может быть польза. Отнеси бумаги и проводи… как вас там?

– Эдди, – повторил Эдди.

– Именно. Проводи его… куда-нибудь. А мне спешить надо. Претензий нет, видите ли! Думают, что я такой дурак и забуду? Не сметь ничего трогать на моем рабочем месте! Я все запомнил!

Подхватив со стола пухлую папку, до того скрывавшуюся под бумагами, профессор заторопился к выходу. Эдди только и оставалось, что взглядом его проводить.

Ну и дальше куда?

– Вы… – Давешний студиозус выглянул из-за полок и вздохнул с явным облегчением. – Ушел. Вечно он так. Я Паттисон. Патрик Паттисон. Можно Патти.

– Эдди. – Эдди осторожно пожал протянутую руку. Тонкую и какую-то по-девичьи хрупкую. – Он всегда такой?

– Такой, – вздохнул Патти. – На самом деле он неплохой человек. Во всяком случае, взяток не требует. И если знаешь, то можно попытаться сдать. Вот рассеянный, это да. Правда, только в том, что не касается работы. А на столе и вправду лучше ничего не трогать. Память у него такая – сдвинешь перо, и заметит.

Эдди не собирался ничего двигать.

– Учиться к нам, да? – поинтересовался Патти и сам себе ответил: – Ну да, а чего тут еще делать-то?

– Что за совет?

– Ученый. Соберутся такие вот профессора, значит, будут слушать диссертацию, а потом прения устроят. И решат по итогу, достоин соискатель звания профессора или нет. Голосовать будут. Да… – Он тяжко вздохнул. – Завтра Маки будет злым, как не знаю кто.

– Почему?

– Потому что Нарвуд и вправду бездарность редкостная. И все знают, что диссертацию он купил. Идем, что ли. Провожу.

Возражать Эдди не стал. Подхватил кофр, а уж мальчишка-сиу и сам за спиной пристроился.

– Вот, а Нарвуды – род древний. И богатый. Ну и не хотят с ними связываться; значит, что бы там Маки ни делал, проголосуют за, а он, как обычно, против. И все одно звание дадут.

Эдди подумал и согласился, что повод злиться есть.

– Его тут не любят, – сделал он закономерный вывод.

– А то. – Патти шел чуть в стороне и очень старался не пялиться на спутника.

Получалось у него плохо.

Стало быть, вот как. Неуживчивый профессор, от которого давно бы избавились, но по каким-то причинам не получается. И Эдди – тоже лишний на этом празднике жизни.





Отчего бы их не свести.

– Это он меня просил напомнить, – соврал Патти. Но стоило Эдди поглядеть, вздохнул: – Нарвуды – еще те сволочи… Со мною младший учится.

И шею потер.

Ясно.

И не ясно, что делать Эдди.

Впрочем, об этом он позже подумает, в спокойной обстановке.

Патти и вправду довел его до солидного здания, которое Эдди уже видел. И сказал:

– Тут постой, а я сейчас узнаю, куда тебя. Секретарь, мистер Ференс, – хороший человек, хотя и… – Договорить Патти не успел, ибо дверь из красного дерева распахнулась, грохнув о стену.

– Я этого так не оставлю! – Из кабинета выскочил тучный человек с обширною лысиной и бородой столь пышной, что поневоле начинало казаться, что именно ее пышностью он пытается уравновесить нехватку волос на макушке. – Вы еще пожалеете, что…

Он повернулся к Эдди, ткнул в него пальцем и… разом поутих.

– Бездельники! – рявкнул он.

– Совершенно с вами согласен. – Эдди отвесил поклон. Человек отчего-то покраснел и убрался. Патти тоже исчез, чтобы появиться вновь спустя пару минут.

– Тебе домик выделили, – сказал он и потряс ключами. – Повезло! Слушай, а тебе камердинер не нужен, случайно? Я бы справился. То есть тут, конечно, не положено…

И столько надежды читалось в его взгляде, что сразу отказать Эдди не смог.

– Я подумаю, – сказал он.

Сиу фыркнул.

А Патти расплылся в улыбке:

– И если чего нужно, то я и достать все могу… ну, по-мелочи, чтоб без уголовки. А так вообще сапоги чистить умею, туфли тоже…

– Домик, – прервал его Эдди. – Покажешь, куда идти?

Патти кивнул и подавил тяжкий вздох. Правда, печали его не хватило надолго. И, встряхнувшись, он бодро зашагал куда-то по узкому и темному коридору.

– Если выйти не через парадную дверь, то совсем рядом. Тут вообще, если тропки знать, все близко. Я вот знаю. Слушай, тут мне сказали по секрету, что не только тебя учиться прислали, но и девчонок! Представляешь?

– С трудом.

– Я вот тоже не поверил, когда наши начали говорить. Ну где это в самом деле видано, чтобы барышень учить? На кой оно им надо. Но мистер Ференс сказал, что уже прибыли. И их тоже в коттеджи. Слушай, у тебя скоро гостей полно будет, только ты аккуратней. Они большей частью сволочи.

– Учту.

– И…

– Послушай. – Мысль, пришедшая в голову, показалась на диво удачной. – А ты подзаработать не хочешь?

– Камердинер не нужен, да?

– Нет. Извини. У меня уже есть один.

Сиу фыркнул чуть громче.

– Но очень бы пригодился человек, который… достаточно свой. Там. И сможет послушать, что говорят эти сволочи.

Патти сделал вид, что задумался.

– А еще предупредить, если они задумают какую пакость. Против меня. Или против моей сестры.

– Познакомишь?

– Она замужем.

– Ай, когда это мешало!

– И муж у нее неплохо стреляет. Да и маг.

– Это да. – Патти поскреб в затылке. – А другие?

– Ну… девицы Орвуд. Но у них папа некромант не из последних. И брата я в деле видел. Если что, и мертвым женишься.

– Я-то не против жениться. Живым тоже. – Патти вздохнул. – Только кому я нужен. Хотя если их сюда услали, то, стало быть, на нормальную партию не надеются. Девицы, говоришь…

Эдди молча сунул ему кулак под нос.

– Одна твоя, да? – Патти аккуратно отвел кулак. Пальчиком. – А вторая?

– А вторая – ведьма. Вот честно, между некромантом и ведьмой лучше выбирай некроманта.

Второй вздох прозвучал тяжелее и печальнее первого.