Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 99 из 99

– Здесь. – Дама, вышедшая из тумана, выглядела настолько идеально, насколько это возможно. Впрочем, Эве ли не знать, что порой мертвые могут больше живых. – Бесконечно рада, что у вас, наконец, нашлось на меня время.

– Простите, был занят, – шаркнул ногой Эдди.

– Несомненно. Мужчинам это свойственно, – не упустила случая уколоть дама. – Итак? Что вам удалось выяснить?

– Ничего, – ответил Эдди. – Но у меня есть возможность заглянуть в тот день. Если вы хотите.

Женщины задумались.

Обе.

Взглянули друг на друга.

– Эва? – Эдди протянул руку, и Эва опустилась на нее. Как-то она даже почти освоилась в теле зимородка. Можно бы и человеком, но… птицей проще. – Вспомните его, дамы. Как можно четче. И идите за ней.

Эдди вытащил дудочку.

Хорошо.

Потому что память мира… не всегда надежна. И у Эвы не всегда получается. Но теперь… теперь она видит искорку над головой старой леди.

А потому и дорогу строит.

Туда.

Она превращается в человека уже в комнате. Роскошной. Правда, тяжелой какой-то. Шторы задернуты плотно. Горит лампа, и свет ее отражается в полированной поверхности стола, будто в озере.

На столе графин.

Горлышко его закрыто специальной пробкой, с замком. Но человек, который входит в комнату, имеет ключ. Он стар и медлителен. Он ступает чуть покачиваясь, а у самого стола останавливается, сгорбившись, потирая колено.

Осматривается.

Вздыхает.

И открывает замочек. А затем осторожно высыпает что-то в графин.

– Что? – Вопль старой дамы разрушил тишину. – Этот… этот старый пердун?

Леди так не говорят.

Наверное.

– Мэйлор? Он меня отравил? Но… за что?

– За то, – скрипучий голос звучит из тумана, и тот расступается, выпуская того самого человека, разве что еще более старого, – что ты меня уволила.

– И что?

– Я был с тобой, Анна, когда все начиналось. Кто помогал тебе? Кто работал, когда больше некому было? За всех! Кто не жалел ни сил, ни здоровья? Кто спас тебя от твоего мужа? И ничего не попросил взамен. Конечно – кто я, а кто ты… блистательная и великолепная!

Молчание.

– Что он тут делает? – поинтересовалась леди Анна.

– Жду тебя. Помнишь, ты когда-то поклялась, что мы будем вместе?

– Я не…

– Здесь не лгут, Анна. Не стоит.

– Это было в минуту слабости! И…

– И наш сын…

– Ваш?! – Жози рассмеялась. – Надо же! Благородная леди с безупречной репутацией…

– Замолчи, ты ничего не понимаешь! О боги! За что мне это?





– Ты уволила меня. А я ведь служил тебе почти бесплатно. Жил в какой-то конуре, лишь бы рядом, лишь бы видеть тебя. Прощал. Все прощал. Даже то, что ты делала вид, будто ничего не было.

– Ничего и не было.

– Ну да, и вправду. Что такое пара ночей и один ребенок… Мне стоило бы рассказать ему. Но нет, как же… это тебя ранит. Повредит репутации!

– Ты меня… отравил!

– А ты меня выставила.

– На тебя жаловались. Ты сделался медлителен и… вообще…

– Медлителен. И спина у меня болела. И руки. И видеть я стал хуже. И я пришел к тебе. Пришел просить… напомнить о той вещи, с которой все началось.

– А поподробней? – Глаза Жози нехорошо блеснули.

– О статуэтке… о маленькой такой статуэтке. Бронзовой. Девочка на шаре. Что-то там подаренное кем-то когда-то… Главное, этой статуэткой я и проломил голову ее бестолковому мужу, когда он в очередной раз решил показать леди, кто в доме хозяин.

– Статуэтка, значит, – кивнула Жози. – Не та ли, что стоит… Ну конечно, где она ее еще бы поставила! Рядом с папиной картиной, единственной картиной, которую ты оставила… Ты там получилась очень характерной.

– Ты выгнала меня, и кричала… и еще кричала, – продолжал Мэйлор.

– Я испугалась. У меня хватало врагов, и если бы кто-то… ты же знаешь, что у меня характер. И я отошла бы… мы бы что-нибудь придумали. А ты меня отравил.

– Нас.

– Что?

– Я подумал, что жить нам вместе не вышло, так хоть умрем в один день.

– Идиот! – воскликнула Анна.

И Эва с ней согласилась.

– Все? – Эдди поднял дудочку. – Если да, то нам пора. Леди, я выполнил обязательства… и да, все обязательства, а потому…

– Спасибо, – сказала Жози. – И если вдруг что, в моем отеле всегда найдется для вас место.

– Это не твой отель! – возмутилась леди Анна.

– Неужели? Ваше условие выполнено… Кстати, сегодня должны доставить образцы посуды. Нам предложили закаленное стекло, но не уверена…

– Дурновкусие!

– Современные веяния.

Эдди вздохнул и дунул, возвращая мир на место.

– Если хотите, – сказал он, – я могу вас отпустить.

– Зачем? – произнесли обе дамы хором.

– Эта особа окончательно превратит мой отель неизвестно во что…

– Я столько сил потратила, не позволив ему уйти в прошлое и…

– Идем. – Эдди потянул Эву за руку. – Нам здесь больше делать нечего. А собираться надо. И если ты не хочешь…

– Издеваешься? – Эва даже возмутилась. – Элайя Годдард! Только попробуй куда-то отправиться без меня… я тогда себе собственное приключение найду!

А вот нечего ее целовать, когда она злится.

Это нечестно!

Особенно если при людях… и все равно нечестно! Хотя и приятно.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: