Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 58

В а л я. Простите… В каком институте вы учились?

М а к с и м. В строительном.

В а л я (Гале). А вы?

Г а л я. И я… Еще учусь.

В а л я. Ой, интересно!.. Позвольте к вам зайти, хочу обо всем расспросить.

М а к с и м. Пожалуйста.

В а л я. Дайте адрес.

М а к с и м. Пожалуйста: город Ясные Зори, улица Победы, дом номер пять…

В а л я. Ой, это очень далеко…

Г а л я. Заходите ко мне в общежитие…

Возвращается  П о э м а, садится за стол.

П о э м а (по трафарету). В который раз вступаете в брак?

М а к с и м. Я впервые.

П о э м а. А вы?

Г а л я. Впервые…

П о э м а (пишет, потом Гале). Какую фамилию хотите носить? Свою? Мужа?

Г а л я. Мужа…

П о э м а (записывает, пододвигает книгу). Прошу расписаться. Вот здесь… И здесь…

Молодые расписываются.

(Дает Гале свидетельство.) Поздравляю с законным браком! (Пожимает руку.)

Г а л я. Спасибо.

П о э м а. Поздравляю с законным браком! (Подает Максиму руку.)

М а к с и м. Спасибо!.. (Прощается.) До свидания!

Г а л я. До свидания!.. (Вале.) Так заходите!

В а л я. Обязательно зайду. Я вас провожу. (Выходит вместе с Максимом и Галей.)

Поэма посмотрела на часы, надела шляпу, собирается уходить. Возвращается В а л я.

Какие они оба симпатичные! Вот хорошая пара!

П о э м а (раздраженно). Вы всегда радуетесь. За всех радуетесь.

В а л я (наивно). А как же!

Максим и Галя проходят мимо окон. Их провожают друзья. Слышно: М а к с и м: «Куда же, друзья, в «Театральный» или на Днепр?» Г о л о с а: «На лоно природы!»

Поэма подходит к окну, резко закрывает.

Зачем вы?

П о э м а. Весенний аромат сильно пьянит!.. (Подходит к телефону, снимает трубку, набирает номер.) Серж?.. Мальчик мой!.. Ровно в девятнадцать жди меня на «Ривьере». (Напевая танго, уходит.)

В а л я (вслед ей). Эх ты, жар-птица!.. (Открывает окно, врывается веселая песня.)

1952

Авторизованный перевод И. Киселева.

НА ХУТОРЕ БЛИЗ ДИКАНЬКИ

Комедия-бурлеск в трех действиях

Н а з а р  В ы р в и д у б, он же — В а к у л а.

М а р т а — его сестра.

Г е н я, он же Г р и ц ь, — ее сын.

С о л о п и й  Ч е р е в и к.

Х и в р я — его жена.

О к с а н а — их дочь.

К у м  Ц ы б у л я.

П а л а ж к а — его жена.

Б а с а в р ю к.





Б о г д а н.

А л и.

С л а в а  В а с и л ь е в н а.

А р с е н  П а в л о в и ч.

И к с.

И г р е к.

К о р р е с п о н д е н т.

П а р у б к и  и  д и в ч а т а, р а б о ч а я  м о л о д е ж ь.

Место действия: Киев и хутор Вытребеньки на Полтавщине. Время действия: наши дни и немного в старину.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Небольшая уютная комната, во всем чувствуется заботливая женская рука. Двери: входная и в соседнюю комнату. Прямо — широко открытое окно, за которым сияет вечерний Киев. Посреди комнаты стоит  Г е н я.

Г е н я (вдохновенно декламирует). Я поэт, сын народа… Нет, лучше будет так:

Вот так и начну завтра на комсомольском собрании. (Становится за спинкой стула, говорит словно с трибуны.) Товарищи комсомольцы! Так… Я пишу вирши, славлю ими наш великий народ. А меня за это назвали в «Окнах сатиры» ленивым романтиком. А что же в этом плохого? Романтиками были и Лермонтов, и Васко да Гама, и даже Чапаев… Да, я романтик, люблю все красивое, необычное, оригинальное. А меня назвали стилягой. А какой же я стиляга? Вот поглядите на мои подошвы. (Поднимает ногу.) Нормальные. Поглядите на мои брюки и пиджак. Тоже нормальные. А что чуб… Так и Джордж Байрон носил такой чуб…

Из соседней комнаты на цыпочках входит  М а р т а. Садится у швейной машины в углу комнаты.

М а р т а. Я тебе не помешаю, Геня?

Г е н я. Полностью называйте мое имя. Имя и фамилию.

М а р т а. Не понимаю, сынок… Гений Шпонька.

Г е н я (саркастически). Премного благодарен за такое великолепное сочетание: Гений Шпонька! А теперь все издеваются надо мной. Гений — и провалился на экзаменах в университет. Гений — и нигде не работает два года… О чем вы думали, давая такое имя?

М а р т а (виновато). Не я называла. Отец.

Г е н я. Отец!.. (Обращаясь словно к собранию.) Товарищи комсомольцы! Многие из вас думают — мой батько академик или, может, генерал. А на самом деле у меня нет отца. Мой папаша — негодяй! Он назвал меня Гением и бросил на произвол судьбы: «Расти сам, Гений! Будь счастлив, Гений!» (Матери.) Не называйте меня больше этим дурацким именем!

М а р т а. Хорошо, сыночек, буду называть Геннадием.

Г е н я. Не желаю. Такое же противное имя, как и Гений. Называйте Иваном, Василием… нет, Грицьком.

М а р т а. Хорошо, мой Гриць.

Г е н я (словно к собранию). Товарищи! Мой папенька сбежал, и мать работает сейчас на швейной фабрике, мастерит для вас рубашки, блузки, юбки. А вы прозвали меня стилягой. За что?.. Приглядитесь к моему костюму. Он из дешевого материала. Мать помогла, и я его перешил. Сам перешил! Я чищу его, утюжу, чтоб хорошо сидел на мне, потому что люблю красоту, что же в этом плохого?..

Слышится стук в дверь.

М а р т а. Пожалуйста, войдите…

Входит  А р с е н  П а в л о в и ч. Ему свыше сорока.

А р с е н. Добрый вечер, Марта Тарасовна!.. Здравствуй, Гений!

Г е н я (грубо). Здравствуйте и до свидания! (Демонстративно уходит в соседнюю комнату.)

А р с е н. Вот те и на! Какая муха его укусила?

М а р т а. Догадывается…

А р с е н. И пусть догадывается. Ты же не монашка, а я — не католический поп. Люблю тебя и хочу жениться!

М а р т а. Ай, Арсен… Не сейчас, потом!

А р с е н. А почему потом? Доколе ж будем в жмурки играть?

М а р т а. Арсений, дорогой, повремени. Может, он сам разберется…

А р с е н. Зови его, дело неотложное есть… Я был в техникуме.

М а р т а (обрадованно). Правда? Спасибо, хороший мой, век не забуду. (Зовет.) Геня!.. Ой, запамятовала. Гриць, пойди на минутку!

Входит  Г е н я.

Г е н я. Вы дадите мне покой? И вообще… Как вам не стыдно? Оба старые, труха сыплется, а вы…

М а р т а. Гриць, что ты говоришь?

А р с е н. Не кипятись, не свататься пришел. Послушай.

Г е н я. Не хочу слушать.

А р с е н. Я сейчас из техникума. Директор говорит: пожалуйста!

Г е н я. Что — пожалуйста?

А р с е н. Можешь поступить. Завтра подавай заявление и документы.