Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 41 из 122

Глава 18

Потом Джеймс сделал заказ, попросил себе кружку тёмного пива, и когда официант ушёл, Ройке спросил у него:

— Про какой рубин вы начали рассказывать?

Слуга герцогини взглянул на него, вздохнул и продолжил рассказ:

— У моей хозяйки три больших страсти: власть, молодые мужчины и дорогие камни. Она цепко держится за своё положение, постоянно меняет мужчин и собирает красивые камни. Последнее время она сходит с ума по одному редкому рубину; она очень хочет его купить, но ювелиры слишком подняли цену. Герцогиня предполагала купить его за тридцать пять тысяч.

— И этот рубин стоит тридцать пять тысяч фунтов? — продолжал интересоваться молодой немец, сильно удивляясь такой цене.

— Ювелиры хотят намного больше, — ответил ему старик.

— Но вы сказали, что за камень можно выручить всего десять тысяч? — не унимался Генрих.

— Да, за ворованный камень больше десяти тысяч вы не получите, — продолжал пояснять Джеймс.

— Неужели так мало? — не верил Ройке. — Это ведь только четверть от нормальной стоимости.

Старик пожал плечами.

— Так пишут в детективных романах. Как обстоят дела в реальности, я с уверенностью сказать не могу. Вы, молодой человек, любите детективы?

— У меня нет на них времени, но так-то… да, конечно, люблю, — Генрих ещё что-то хотел спросить, но Зоя, которой совсем не нравилось это направление в разговоре и которая хотела поговорить о сотрудничестве, о телеграммах Холодной ведьмы, об установлении связи с Джеймсом и о прочих важных делах, опередила его своим вопросом:

— Так вы хотите, чтобы мы вломились в ювелирную лавку и украли этот рубин? Или, может быть, проникли в дом вашей хозяйки и выкрали камень оттуда, после того как она его приобретёт?

— О нет, нет… — старик помотал головой и взял со стола принесённое официантом пиво, — я стар, но не глуп. Я прекрасно понимаю, что ограбить ювелирную лавку сложно, а выйти из дома моей хозяйки и вовсе невозможно; то, что у вас это получилось, было большой удачей. Но я знаю, как забрать камень у ювелиров без труда, и при этом все будут думать, что это устроила герцогиня.

— Без труда? — не очень-то верила Зоя.

— Почти без труда, — кивал Джеймс, делая из кружки глоток прекрасного, тёмного, настоящего гамбургского пива.

Хоть девушка и хотела поговорить о другом, но тут даже ей стало интересно:

— Может, вы поделитесь своими мыслями на этот счёт?

— Конечно, для этого я и пришёл, — усмехнулся старик. И снова отпил пива. — Всё дело в том, что ювелиры привозят камень к хозяйке по первой её просьбе. Они, конечно, рассказывают, что у них есть ещё какой-то покупатель, но думается мне, что они врут, как и положено всякому торговцу. Приезжали они дважды, без всякой охраны, привозили рубин и другие дорогие камни. Два пожилых человека, и ещё один человек молодой, но весьма субтильный. У них даже оружия с собой не было.

— Откуда вы знаете? — сразу поинтересовалась девушка.





— На них автомат-страж не среагировал, а это новейший автомат, у него стоит магнитная планка, что реагирует на любой солидный кусок железа. Как только кто-то пройдет мимо него даже со столовым ножом, автомат сразу включается и предупреждает персонал об этом.

«Вот это у них там автоматы стоят!», — удивилась Зоя. И, словно услыхав её мысли, Джеймс взглянул на неё и сказал:

— Эти новые машины поставили как раз после вашего визита, мисс.

— Но как нам узнать, как вычислить, когда эти ювелиры привезут камень вашей ведьме? — спросила девушка.

— А вам и не придётся ничего вычислять, — теперь старик улыбнулся. Теперь пришло его время. — Они получат телеграмму — приглашение к герцогине якобы на торги; дождёмся от них подтверждения и согласуем время визита. Вам нужно будет только подождать их у выхода из их лавки и забрать камень. Возможно, камень у них будет не один, но на все остальные камни я вообще не претендую, я хочу, чтобы у герцогини увели из-под носа именно рубин. Вот и всё!

— Гениально! — восхитился Генрих.

А Зоя взглянула на него с негодованием: это тот самый человек, который ещё недавно бредил дирижаблями? Это он? Или какой-то криминальный тип, готовый грабить старых и субтильных ювелиров?

— Главное, друзья мои, — продолжал улыбаться старик, — что все будут считать, что ограбление подстроено самой герцогиней, которая не захотела платить назначенную ювелирами цену.

— Гениально! — снова восхитился Ройке. — Всё продумано… Просто… Просто прекрасно!

А вот Зоя не была восхищена:

— Но ведьма будет знать, что это не её рук дело, и она, уверяю вас, начнёт искать…

И это «начнёт искать» прозвучало в её устах весьма зловеще. Так зловеще, что и Генрих, и старик сразу прониклись. Молодой человек поубавил свой щенячий восторг, а Джеймс перестал улыбаться и сказал:

— Верно, но искать она начнёт со своего дома. А вы в это время уедете в Амстердам, где знают цену камням и где любой банкир или хозяин любого крупного ломбарда сразу выдаст вам под этот камень надобную нам сумму. Сразу!

— А вы бывали и в Амстердаме? — интересуется девушка.

— Я же говорю вам, моя хозяйка — страстная любительница камней, она бывает там пару раз в год на всех крупных выставках. Ну и я езжу с нею, естественно, — пояснил старый слуга. И замолчал, наслаждаясь теплым днём и холодным пивом.

Генрих же бросал не Зою взгляды, полные ожиданий: ну, фройляйн Гертруда, что скажете? Но она не торопилась отвечать. Конечно, всё это было весьма заманчиво: камни, Амстердам, крупные суммы денег, — но ведь ей было необходимо нечто иное. Ей, вернее, Ордену, нужен был свой человек в доме высокопоставленной ведьмы. И, чуть подумав, девушка спросила:

— А ведь и вправду после того, как камень пропадёт, ведьма начнёт искать. И начнёт со своего дома. И раз вы единственный, кто имеет доступ к её телеграфу, то вы первым попадёте под подозрение.

— Да, конечно, — согласился старик. — Но я к этому готов. Во-первых, телеграмма к ювелирам пойдёт не с личного телеграфа госпожи, а с какого-нибудь городского номера. И пошлёте её вы, — он с улыбкой взглянул на Генриха, — текст я вам напишу. А во-вторых, я давно уже не боюсь «взгляда» герцогини.