Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 49

— Лучше принесли мне еще одну бутылочку. Эта закончилась, — Сандра привстает и ровно садиться на диван. Выливает последние капли вина в свой фужер и недовольно хмыкает.

— Тебе хватит! — Дилан в одну секунду оказывается с ней рядом и пытается вырвать у нее из рук фужер с алкоголем, но его жена мертвой хваткой вцепляется в стакан и дергает его на себя, отчего жидкость выливается на ее грудь, пропитывая алкоголем ткань ее платья. — Сандра! Что ты творишь?! Ты обещала больше не пить!

Бейкер вцепляется руками в плечи жены и начинает бешено ее трясти и кричать прямо в лицо. Дом наполняется дикими криками мужчины, от чего я начинаю трястись, вспоминая, каким жестоким этот мужчина был со мной в машине. Сандре, кажется, совсем все равно: она не пытается вырваться или накричать на него в ответ, она просто молча и с бесстрастным лицом ждет, когла гнев мужа утихнет.

— Будь проклят тот день, когда я женился на тебе! — говорит мистер Бейкер, когда отпускает свою жену и выпрямляется. Он выглядит очень устрашающе: его лицо покраснело, яремная вена на шее бешено пульсирует, а на руках вздуваются синие сосуды. Он со всей силой пинает пустую бутылку вина, отчего та с грохотом отлетает в стену и разбивается на мелкие кусочки. Я рефлекторно закрываю руками уши и зажмуриваю глаза.

Мистер Бейкер кидает на меня злостный взгляд, и по моей спине моментально пробегает стая мурашек. Я начинаю пятиться назад, но мужчина обходит меня и громко вскрикивая нецензурную брань поднимается на второй этаж дома. Сандра, словно только что ничего не произошло, открывает ящик под столом достает оттуда очередную бутылку вина.

— Как будто я хотела выходить за тебя замуж, чертов эгоист, — эти слова были адресованы ушедшему в свою комнату Дилану. Сандра откупоривает бутылку и наливает себе новую порцию алкоголя. — Нас поженили твои родители по договорному браку. Я всю жизнь любила тебя, а ты до сих пор не можешь ее забыть…

Женщина дует на волосы, падающие на глаза, и залпом выпивает содержимое бокала. Я чувствую, как мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Что произошло с этой идеальной семьей? Куда делась вся идиллия этого дома? А может, ее и никогда не было? Может, это все было фальшью? Я очень хочу спрятаться куда-нибудь и больше не окунаться в жестокость реального мира, поэтому впервые за все время двигаюсь с места и начинаю тихо идти к лестнице, чтобы подняться в свою комнату.

— Рита… — тихо произносит Сандра, когда я оказываюсь у подножия лестницы. Я едва заметно дергаюсь и смотрю на ее затылок. Я думала, что она не заметила моего присутствия.

— Да? — мой голос хрипит.

— Подойди.

Я медленно, будто на носочках, обхожу диван и останавливаюсь сбоку от Сандры. Она опять медленно наливает себе вино и только потом поднимает на меня туманный взгляд голубых глаз. Только сейчас я поняла, что она очень похожа на Кайлу: такие же светлые волосы, голубые глаза, даже та же фигура.

— Получила по заслугам?

— Что?

Я не сразу понимаю, о чем она говорит, поэтому мне приходиться переспрашивать. Голос Сандры сейчас кажется чуточку трезвее, чем пару минут назад.

— Мы говорили тебе уйти из той низкосортной забегаловки, ты нас не послушала. Неужели было так сложно сделать так, как мы просили?





— Миссис Бейкер, мне нужны были карманные деньги… — мягко говорю я, не пытаясь грубить этой женщине. В конце концов она была мила со мной, что не скажешь о ее муже.

— Мне наплевать, что тебе нужно было. Ты испортила имидж нашей семьи. Знаешь, что про нас говорят? — женщина совсем не смотрит на меня, она гипнотизирует стену напротив, и больше не притрагивается к алкоголю. — Что некая Рита Хайс, сирота, которую приютили Бейкеры, вынуждена разносить подносы в вонючей кафешке, потому что мы не можем обеспечить ее деньгами. Интересно, да?

— Извините, я не хотела, чтобы все так вышло.

Сандра, наконец, отрывает взгляд от точки в стене и опускает его вниз, к своему бокалу. Она подносит стекло к губам и выпивает залпом весь фужер.

— Я просто искренне не понимаю, для чего вам нужно было привозить меня сюда и брать надо мной контроль? Моя мама просто работала вашей прислугой…

— Твоя мать не была просто прислугой. Ты знаешь, что она первая и единственная любовь моего мужа? — взгляд женщины впервые касается моего лица. Сандра усмехается и на ее лице вырисовывается нервная улыбка.

Я расширяю глаза так сильно, насколько это возможно. Слова миссис Бейкер вновь и вновь, словно заевшая пластинка, прокручиваются в моей голове. Я пытаюсь усвоить эту фразу, но ничего не получается. Этого не может быть.

— Вот и я не знала, — Сандра вместо меня отвечает на свой вопрос и отворачивается. — Я не знала об этом, когда брала ее на работу. Не знала, что они выросли вместе, что он любил ее с самого детства. Мэри срочно нужны были деньги, она одна растила ребенка, ей нужно было оплачивать счета и поэтому мой муж, влюбленный в нее по уши, решил помочь и пригласил работать у нас в доме, — миссис Бейкер делает паузу для того, чтобы сделать глоток вина. — Какая же я дура была тогда. Не замечала всего, что между ними происходило, не замечала, что погасшая любовь вспыхнула вновь. Нас ведь с Диланом поженил его отец, чтобы соединить две богатые семьи. У меня не было выбора, и у Дилана тоже. Но я любила его всю свою жизнь, и люблю до сих пор. А он меня нет. Он никогда меня не любил. Просто сделал так, как велел его отец, чтобы не потерять наследство.

Я вновь и вновь хватаю воздух ртом, но никак не могу им насытиться. Голова идет кругом. Я не верю, не верю. Этого не может быть. Моя мама и Дилан? Так вот что скрывали от меня все это время. Ощущение, что моя жизнь была сплошным обманом…

— Дилан ненавидел тебя с самого начала. Я первое время не могла понять, почему он так плохо к тебе относиться. Обычная симпатичная дочка нашей уборщицы. А потом мне все стало ясно. Он не любил тебя, просто потому что ты не от него, — Сандра резко поворачивается и окидывает меня презирающим взглядом. — Он ненавидит тебя потому что любовь всей его жизни вышла замуж не за него и забеременела от другого. Он терпеть тебя не мог, Рита, просто потому что ты — не его дочь.

Меня словно ударили по груди, так стало больно и тяжело дышать. Сейчас, возвращаясь в детство, я теперь могу понять, почему Дилан Бейкер всегда относился ко мне с пренебрежением: злобно смотрел на меня, когда мы с Клаймом играли в их дворе, давал мне подзатыльники при каждом удобном случае, называл меня тупой в отсутствии мамы. Дилан Бейкер ненавидит меня за то, что я просто существую.

— А потом твоя мать и мой муж переспали. Дилан изменил мне с уборщицей, — последнее слово Сандра будто выплевывает. Но нужно отдать должное твоей матери, она была достойным человеком и призналась мне сразу же, как только это произошло. Плакала и просила прощения. Но я не могла ее простить и собиралась вышвырнуть ее за дверь, даже не смотря на то, что вы были на дне долговой ямы. Но Мэри была не из тех женщин, которых выгоняют. Она была гордая и поэтому ушла прежде, чем я смогла ее унизительно выгнать.

Сейчас мне все стало ясно. Правда стала для меня словно громом посреди ясного неба. Вот почему мы так спешно покидали дом Бейкеров десять лет назад. Мы переехали в Луизиану, где мама работала на износ, чтобы расплатиться со всеми долгами. Она не жалела себя и именно поэтому подхватила болезнь, из-за которой вскоре умерла. А мистер Бейкер, вместо того, чтобы помочь моей маме расплатиться с долгами, просто бездействовал. Он же любил ее и в частности из-за него мы остались без крыши над головой и без средств к существованию, и вместо того, чтобы облегчить жизнь женщине, которую он любил всю жизнь, он продолжал сидеть в своем замке и наслаждаться всеми дарами богатой жизни. От злобы к Дилану, возникшей в груди, кровь в жилах начала бурлить. Адреналин ударяет в голову, заставляя меня сжать кулаки. Голова начала еще больше кружиться, а к горлу подкрадываться тошнота. Я хватаюсь за спинку стула и еле держусь на ногах, чтобы не упасть в обморок.