Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 85

Они прошли между столпившимися зрителями и встали в нескольких метрах от столика Маклафлинов.

— Лорен, вы можете отказаться, — поспешил успокоить свою гостью Лукас. — Как хозяин дома, я могу изменить правила.

— Нет, нет, не стоит этого делать. Я согласна участвовать, — возразила девушка чарующим голосом и протянула две купюры месье Рене. — Ставлю тысячу за отказ.

— Ставка принята, — радостно завопил аукционист, предвкушая ажиотаж. Многие из присутствующих откровенно недолюбливают Герцогиню за высокомерие и красоту, и не упустят возможность ее унизить. Под тонкие, завуалированные намеки ставка быстро начала повышаться.

Хозяйка приема была в отчаянии. Обычно ее аукционы проходили вполне безобидно. Сегодня же он превращался в откровенную травлю девушки, которой они с мужем хотели выразить признательность. Неприятно было, что и Стивен принял в этом участие. Он подначивал ее, и тем самым поощрял остальных любой ценой заставить Герцогиню танцевать, либо заплатить огромную сумму за отказ.

— Все нормально, Патрисия, — тихо сказала Лорен, слегка прикасаясь к ее руке. — Ваши гости не торопятся расстаться с деньгами на оборудование центра. А на меня они их не жалеют и швыряют с таким удовольствием, что грех не воспользоваться. Стивен помогает мне выжать из них как можно больше. Подождите немного, и вы увидите их удивленные лица.

Патрисия еле заметно кивнула. Слова девушки успокоили ее и даже вызвали легкую улыбку.

Страсти в зале накалялись. Гордая Герцогиня сидела с удрученным видом. Ее верный цербер ничем не мог ей помочь, и только бросал жесткие взгляды на самых активных участников. Ситуация так грела сердца некоторых гостей, что ставка росла ускоренными темпами.

Шону было неприятно наблюдать за торгами. Его чувство разделяли и Алан с Арчи.

— Похоже, они не остановятся до конца вечера. Может ты как-то поможешь девушке? — спросил у отца Алан. Он привык, что для того не существует неразрешимых проблем.

Шон подошел ближе, чтобы лучше видеть девушку, и лихорадочно продумывал варианты своего вмешательства. Однако быстрый бирюзовый взгляд, брошенный прямо на него, сказал, что ситуация под контролем. Он расслабился и стал с интересом ожидать окончание фарса.

Ставка за танец достигла сорока тысяч евро.

— Все, — остановила торг Герцогиня, и в зале на мгновение повисла тишина.

Всем было интересно, что она выберет — будет танцевать перед ними или заплатит штраф в пять раз превышающий ставку. А это ни много, ни мало — двести тысяч. Даже с ее миллионами — приличная сумма. Пара ушлых молодых людей во время торгов даже устроила тотализатор. К недовольству матери, и Стивен принял в нем участие. Он поставил тысячу на то, что она станцует, что было расценено, как обычный, дружеский жест. Основная часть спорщиков утверждала, что Герцогиня заплатит деньги. Она не сообразила остановить торг намного раньше, или просто не успела. Он проходил очень живо. Теперь ей придется выложить весьма круглую сумму.

— Я буду танцевать, — неожиданно для всех объявила девушка. Затем достала из маленькой сумочки стопку денег и бросила на стол. — Плачу десять тысяч партнеру за танец.

Месье Рене схватил деньги:

— Ставка сделана, господа!

Зал всколыхнула новая волна оживления. Кого же выберет Герцогиня, посчитав достойным и десяти тысяч, и ее самой? Стивен вновь бросился заключать пари, ставя на парочку незнакомцев.

Лорен легко поднялась из-за стола и окинула взглядом зал. Бесконечное множество лиц сливалось в шумное людское море. Все понимали, что она не будет танцевать со своими друзьями, как-то глупо платить за это столько денег, а выберет кого-то из зала. И не один мужчина в зале замер в ожидании и отчаянной надежде, что именно он станет избранником Герцогини.

Никто не догадывался, что она просто тянула время. Лорен хорошо знала, с кем хочет танцевать. Ради него она пришла сюда и даже уговорила Вика и Стивена помочь ей. И рассчитывала, что хорошее воспитание не позволит этому человеку отказать девушке, заплатившей внушительную сумму за танец с ним.

Сердце Алана готово было выпрыгнуть из груди, когда взгляд Герцогини медленно прошелся по нему. Такой красивой девушки он еще не видел в своей жизни.

Ее внимательный взгляд вызвал волнение и у Арчи. Только иного толка, чем у Алана. Если тот желал стать партнером Герцогини, то Арчи боялся. Он не любил быть в центре внимания, считая себя скучным и неловким, особенно на фоне брата. А было логичным предположить, что она выберет именно его. Как брат ее друга и одновременно хозяин дома, он не должен отказать, хотя бы из вежливости. Приглашать любого другого было опрометчиво — в случае отказа Герцогиня рисковала своей репутацией.

Арчибальд растерянно улыбался и напряженно следил за каждым ее шагом. Невольный вздох облегчения вырвался у него, когда она остановилась у группы гостей, среди которых был Шон.





Он стоял рядом с тремя мужчинами и с любопытством ожидал ее действий. Все повернулись к ним, гадая, кого из троих она выберет. Его кандидатуру в серьезный расчет не брали. Те трое были намного моложе и хорошо знакомы Герцогине, даже входили в число ее поклонников.

Глядя прямо в глаза цвета виски, она церемонно сказала:

— Я приглашаю вас на танец, сэр. Окажите мне честь.

Среди гостей послышались удивленные возгласы. Странным было не то, что она выбрала старшего мужчину. Среди четверых он был самым привлекательным. А то, что она выбрала незнакомца.

Шон просто купался в бирюзовом море ее глаз, убеждаясь, что это их природный цвет, а Лорен невозмутимо ждала ответа, хотя в душе все сжалось, как тугая пружина.

— Вы зря потратили такие деньги, миледи, — растягивая слова, медленно произнес он.

По залу прокатились смешки. Алан с недоумением смотрел на отца. Арчи еще больше растерялся. Но уже через мгновение оба одинаково удивились.

— Я согласился бы и за пару тысяч, — дрогнули в ленивой улыбке губы Шона.

— Ловлю на слове, сэр, — Лорен улыбалась кончиками губ, а глаза откровенно смеялись. — Два танца здесь, — сделав небольшую паузу и понизив голос, она многообещающе добавила: — И три у меня дома.

От ее шокирующей смелости стоявший в стороне пожилой мужчина закашлялся, а его жена осуждающе поджала губы. У троих парней вырвались слова восхищенной зависти, а один даже фамильярно подмигнул Шону.

— Обычно я не посещаю незнакомые дома, но похоже у меня нет ни единого шанса для отказа.

— Ни малейшего, — ослепительно улыбнувшись, подтвердила девушка. — Но на всякий случай я скажу еще три слова, — и с расстановкой она произнесла: — Это второе желание.

«Вот вся картинка и сложилась», — радостно затрепетало сердце Шона. Больше не было никаких сомнений, и он ответно широко улыбнулся ей.

— Но конечно лучше знать имена тех, к кому направляешься в гости. Лорен Лаутензак, сэр, — церемонно представилась девушка, делая книксен. — Можете называть меня Лорен.

— Шон Брион, миледи. Для вас — просто Шон, — щелкнув каблуками, ответно поклонился мужчина и протянул руку, давая понять, что принимает приглашение на танец. А затем низким, бархатным голосом произнес:

— Выбор первого танца за вами, миледи. А второй выберу я. Так будет справедливо.

— Конечно, сэр, — промурлыкала Герцогиня, вкладывая в его руку свою. — Ведь дома выбирать буду я.

Гости расступились, образовав в центре зала место для танца.

К паре подошел дирижер небольшого оркестра, приглашенного на прием.

— Какой танец желаете, миледи?

— Венский вальс, сэр.

Шон бережно обхватил девушку за талию и грациозно закружил под чарующие звуки музыки Штрауса.